Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Ewangelia Mateusza 3,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I rozległ się głos z nieba: To jest mój umiłowany Syn, w którym mam upodobanie.Ewangelia Mateusza 3,17
Biblia Brzeska
A oto głos z niebios mówiący: Ten jest syn on mój miły, na którym ja przestawam.Ewangelia św. Mateusza 3,17
Biblia Gdańska (1632)
A oto głos z niebios mówiący: Ten jest on Syn mój miły, w którym mi się upodobało.Mateusza 3,17
Biblia Gdańska (1881)
A oto głos z niebios mówiący: Ten jest on Syn mój miły, w którym mi się upodobało.Mateusza 3,17
Biblia Tysiąclecia
A głos z nieba mówił: Ten jest mój Syn umiłowany, w którym mam upodobanie.Ewangelia wg św. Mateusza 3,17
Biblia Warszawska
I oto rozległ się głos z nieba: Ten jest Syn mój umiłowany, którego sobie upodobałem.Ewangelia św. Mateusza 3,17
Biblia Jakuba Wujka
A oto głos z niebios mówiący: Ten jest Syn mój miły, w którymem upodobał sobie.Ewangelia wg św. Mateusza 3,17
Nowa Biblia Gdańska
A oto głos z niebios, mówiący: Ten jest mój Syn umiłowany, w którym upodobałem.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 3,17
Biblia Przekład Toruński
I oto rozległ się głos z nieba, mówiący: Ten jest Synem moim umiłowanym, w którym znalazłem upodobanie.Ewangelia Mateusza 3,17
American Standard Version
and lo, a voice out of the heavens, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.Ewangelia Mateusza 3,17
Clementine Vulgate
Et ecce vox de clis dicens : Hic est Filius meus dilectus, in quo mihi complacui.Ewangelia Mateusza 3,17
King James Version
And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.Ewangelia Mateusza 3,17
Textus Receptus NT
και ιδου φωνη εκ των ουρανων λεγουσα ουτος εστιν ο υιος μου ο αγαπητος εν ω ευδοκησαEwangelia Mateusza 3,17
Young's Literal Translation
and lo, a voice out of the heavens, saying, `This is My Son -- the Beloved, in whom I did delight.`Ewangelia Mateusza 3,17
World English Bible
Behold, a voice out of the heavens said, "This is my beloved Son, in whom I am well pleased."Ewangelia Mateusza 3,17