Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Ewangelia Mateusza 26,59
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tymczasem naczelni kapłani, starsi i cała Rada szukali fałszywego świadectwa przeciwko Jezusowi, aby go skazać na śmierć;Ewangelia Mateusza 26,59
Biblia Brzeska
A przedniejszy kapłani i starszy i wszytko zgromadzenie, szukali fałszywego świadectwa przeciwko Jezusowi, aby go zamordowali.Ewangelia św. Mateusza 26,59
Biblia Gdańska (1632)
Ale przedniejsi kapłani i starsi, i wszelka rada szukali fałszywego świadectwa przeciwko Jezusowi, aby go na śmierć wydali.Mateusza 26,59
Biblia Gdańska (1881)
Ale przedniejsi kapłani i starsi, i wszelka rada szukali fałszywego świadectwa przeciwko Jezusowi, aby go na śmierć wydali.Mateusza 26,59
Biblia Tysiąclecia
Tymczasem arcykapłani i cała Wysoka Rada szukali fałszywego świadectwa przeciw Jezusowi, aby Go zgładzić.Ewangelia wg św. Mateusza 26,59
Biblia Warszawska
Lecz arcykapłani i cała Rada Najwyższa szukali fałszywego świadectwa przeciwko Jezusowi, aby go skazać na śmierć.Ewangelia św. Mateusza 26,59
Biblia Jakuba Wujka
A przedniejszy kapłani i wszytka rada siedząca szukali fałszywego świadectwa przeciwko Jezusowi, aby go o śmierć przyprawili.Ewangelia wg św. Mateusza 26,59
Nowa Biblia Gdańska
A przedniejsi kapłani i starsi oraz cała rada, szukali fałszywego świadectwa przeciwko Jezusowi, aby go skazać na śmierć.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 26,59
Biblia Przekład Toruński
Ale arcykapłani i starsi, i cały Sanhedryn szukali fałszywego świadectwa przeciwko Jezusowi, aby Go uśmiercić,Ewangelia Mateusza 26,59
American Standard Version
Now the chief priests and the whole council sought false witness against Jesus, that they might put him to death;Ewangelia Mateusza 26,59
Clementine Vulgate
Principes autem sacerdotum, et omne concilium, qurebant falsum testimonium contra Jesum, ut eum morti traderent :Ewangelia Mateusza 26,59
King James Version
Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death;Ewangelia Mateusza 26,59
Textus Receptus NT
οι δε αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι και το συνεδριον ολον εζητουν ψευδομαρτυριαν κατα του ιησου οπως αυτον θανατωσωσινEwangelia Mateusza 26,59
Young's Literal Translation
And the chief priests, and the elders, and all the council, were seeking false witness against Jesus, that they might put him to death,Ewangelia Mateusza 26,59
World English Bible
Now the chief priests, the elders, and the whole council sought false testimony against Jesus, that they might put him to death;Ewangelia Mateusza 26,59