„Jako tedy zbierają kąkol, a palą go ogniem, tak będzie przy dokonaniu świata tego.”

Biblia Gdańska: Mateusza 13,40

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Ewangelia Mateusza 25,3

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Te głupie, wziąwszy swoje lampy, nie wzięły ze sobą oliwy.
Ewangelia Mateusza 25,3

Biblia Brzeska

Które były głupie, wziąwszy kagańce swoje, nie wzięły oleju z sobą.
Ewangelia św. Mateusza 25,3

Biblia Gdańska

One głupie wziąwszy lampy swoje, nie wzięły oleju z sobą.
Mateusza 25,3

Biblia Tysiąclecia

Nierozsądne wzięły lampy, ale nie wzięły z sobą oliwy.
Ewangelia wg św. Mateusza 25,3

Biblia Warszawska

Głupie bowiem zabrały lampy, ale nie zabrały z sobą oliwy.
Ewangelia św. Mateusza 25,3

Biblia Jakuba Wujka

Ale pięć głupich, wziąwszy lampy, nie wzięły oleju z sobą,
Ewangelia wg św. Mateusza 25,3

Nowa Biblia Gdańska

Wszystkie ociężałe wzięły swoje lampy, ale nie wzięły z sobą oliwy;
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 25,3

Biblia Przekład Toruński

Te głupie wzięły swoje lampy, lecz nie wzięły ze sobą oliwy.
Ewangelia Mateusza 25,3

American Standard Version

For the foolish, when they took their lamps, took no oil with them:
Ewangelia Mateusza 25,3

Clementine Vulgate

sed quinque fatu, acceptis lampadibus, non sumpserunt oleum secum :
Ewangelia Mateusza 25,3

King James Version

They that were foolish took their lamps, and took no oil with them:
Ewangelia Mateusza 25,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

αιτινες μωραι λαβουσαι τας λαμπαδας εαυτων ουκ ελαβον μεθ εαυτων ελαιον
Ewangelia Mateusza 25,3

Young's Literal Translation

they who were foolish having taken their lamps, did not take with themselves oil;
Ewangelia Mateusza 25,3

World English Bible

Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them,
Ewangelia Mateusza 25,3

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić