„Słuchajcie tego, naczelnicy domu Jakuba i wodzowie domu Izraela, którzy brzydzicie się sądem i wypaczacie wszystko, co sprawiedliwe.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Micheasza 3,9

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Ewangelia Mateusza 10,41

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Kto przyjmuje proroka w imię proroka, otrzyma nagrodę proroka. Kto przyjmuje sprawiedliwego w imię sprawiedliwego, otrzyma nagrodę sprawiedliwego.
Ewangelia Mateusza 10,41

Biblia Brzeska

Kto przyjmuje proroka w imię proroka, zapłatę proroka weźmie; a kto przyjmuje sprawiedliwego w imię sprawiedliwego, sprawiedliwego zapłatę weźmie.
Ewangelia św. Mateusza 10,41

Biblia Gdańska (1632)

Kto przyjmuje proroka w imieniu proroka, zapłatę proroka weźmie; a kto przyjmuje sprawiedliwego w imieniu sprawiedliwego, sprawiedliwego zapłatę weźmie.
Mateusza 10,41

Biblia Gdańska (1881)

Kto przyjmuje proroka w imieniu proroka, zapłatę proroka weźmie; a kto przyjmuje sprawiedliwego w imieniu sprawiedliwego, sprawiedliwego zapłatę weźmie.
Mateusza 10,41

Biblia Tysiąclecia

Kto przyjmuje proroka, jako proroka, nagrodę proroka otrzyma. Kto przyjmuje sprawiedliwego, jako sprawiedliwego, nagrodę sprawiedliwego otrzyma.
Ewangelia wg św. Mateusza 10,41

Biblia Warszawska

Kto przyjmuje proroka jako proroka, otrzyma zapłatę proroka; a kto przyjmuje sprawiedliwego jako sprawiedliwego, otrzyma zapłatę sprawiedliwego.
Ewangelia św. Mateusza 10,41

Biblia Jakuba Wujka

Kto przyjmuje proroka w imię proroka, zapłatę proroka weźmie, a kto przymuje sprawiedliwego w imię sprawiedliwego, zapłatę sprawiedliwego weźmie.
Ewangelia wg św. Mateusza 10,41

Nowa Biblia Gdańska

Kto przyjmuje proroka dla imienia proroka, weźmie nagrodę proroka; a kto przyjmuje sprawiedliwego dla imienia sprawiedliwego, weźmie nagrodę sprawiedliwego.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 10,41

Biblia Przekład Toruński

Kto przyjmuje proroka w imieniu proroka, weźmie zapłatę proroka; a kto przyjmuje sprawiedliwego w imieniu sprawiedliwego, weźmie zapłatę sprawiedliwego.
Ewangelia Mateusza 10,41

American Standard Version

He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet`s reward: and he that receiveth a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man`s reward.
Ewangelia Mateusza 10,41

Clementine Vulgate

Qui recipit prophetam in nomine prophet, mercedem prophet accipiet : et qui recipit justum in nomine justi, mercedem justi accipiet.
Ewangelia Mateusza 10,41

King James Version

He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he that receiveth a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward.
Ewangelia Mateusza 10,41

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ο δεχομενος προφητην εις ονομα προφητου μισθον προφητου ληψεται και ο δεχομενος δικαιον εις ονομα δικαιου μισθον δικαιου ληψεται
Ewangelia Mateusza 10,41

Young's Literal Translation

he who is receiving a prophet in the name of a prophet, shall receive a prophet`s reward, and he who is receiving a righteous man in the name of a righteous man, shall receive a righteous man`s reward,
Ewangelia Mateusza 10,41

World English Bible

He who receives a prophet in the name of a prophet will receive a prophet's reward: and he who receives a righteous man in the name of a righteous man will receive a righteous man's reward.
Ewangelia Mateusza 10,41

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić