„To, co było, teraz jest, a co będzie, już było; albowiem Bóg odnawia to, co przeminęło.”

Biblia Gdańska (1632): Kaznodziei Salomona 3,15

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Ewangelia Łukasza 9,8

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Inni zaś, że Eliasz się pojawił, a jeszcze inni, że zmartwychwstał któryś z dawnych proroków.
Ewangelia Łukasza 9,8

Biblia Brzeska

A niektórzy zasię, iż się Heliasz ukazał, a drudzy też, iż prorok niektóry z onych starych zmartwychwstał.
Ewangelia św. Łukasza 9,8

Biblia Gdańska (1632)

A niektórzy zasię: Iż się Elijasz ukazał; a drudzy, iż prorok jeden z onych starych zmartwychwstał.
Łukasza 9,8

Biblia Gdańska (1881)

A niektórzy zasię: Iż się Elijasz ukazał; a drudzy, iż prorok jeden z onych starych zmartwychwstał.
Łukasza 9,8

Biblia Tysiąclecia

inni, że Eliasz się zjawił; jeszcze inni, że któryś z dawnych proroków zmartwychwstał.
Ewangelia wg św. Łukasza 9,8

Biblia Warszawska

A niektórzy, że Eliasz się pojawił, a inni, że powstał któryś z dawnych proroków.
Ewangelia św. Łukasza 9,8

Biblia Jakuba Wujka

a niektórzy zasię: Iż się Eliasz ukazał; a drudzy też: Iż prorok jeden z starych powstał.
Ewangelia wg św. Łukasza 9,8

Nowa Biblia Gdańska

A przez niektórych, że pojawił się Eliasz; a przez innych, że zmartwychwstał jakiś starodawny prorok.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 9,8

Biblia Przekład Toruński

Niektórzy natomiast, że ukazał się Eliasz; a inni, że powstał z martwych jeden z dawnych proroków.
Ewangelia Łukasza 9,8

American Standard Version

and by some, that Elijah had appeared; and by others, that one of the old prophets was risen again.
Ewangelia Łukasza 9,8

Clementine Vulgate

a quibusdam : Quia Joannes surrexit a mortuis : a quibusdam vero : Quia Elias apparuit : ab aliis autem : Quia propheta unus de antiquis surrexit.
Ewangelia Łukasza 9,8

King James Version

And of some, that Elias had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again.
Ewangelia Łukasza 9,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

υπο τινων δε οτι ηλιας εφανη αλλων δε οτι προφητης εις των αρχαιων ανεστη
Ewangelia Łukasza 9,8

Young's Literal Translation

and by certain, that Elijah did appear, and by others, that a prophet, one of the ancients, was risen;
Ewangelia Łukasza 9,8

World English Bible

and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again.
Ewangelia Łukasza 9,8

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić