Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Ewangelia Jana 3,36
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto wierzy w Syna, ma życie wieczne, ale kto nie wierzy Synowi, nie ujrzy życia, lecz gniew Boży zostaje na nim.Ewangelia Jana 3,36
Biblia Brzeska
Kto wierzy w Syna, ma żywot wieczny, a kto nie jest posłuszny Synowi, nie ogląda żywota, ale gniew Boży zostawa nad nim.Ewangelia św. Jana 3,36
Biblia Gdańska (1632)
Kto wierzy w Syna, ma żywot wieczny; ale kto nie wierzy Synowi, nie ogląda żywota, lecz gniew Boży zostaje nad nim.Jana 3,36
Biblia Gdańska (1881)
Kto wierzy w Syna, ma żywot wieczny; ale kto nie wierzy Synowi, nie ogląda żywota, lecz gniew Boży zostaje nad nim.Jana 3,36
Biblia Tysiąclecia
Kto wierzy w Syna, ma życie wieczne; kto zaś nie wierzy Synowi, nie ujrzy życia, lecz grozi mu gniew Boży.Ewangelia wg św. Jana 3,36
Biblia Warszawska
Kto wierzy w Syna, ma żywot wieczny, kto zaś nie słucha Syna, nie ujrzy żywota, lecz gniew Boży ciąży na nim.Ewangelia św. Jana 3,36
Biblia Jakuba Wujka
Kto wierzy w Syna, ma żywot wieczny, a kto nie wierzy Synowi, nie ogląda żywota, ale gniew Boży nad nim zostawa.Ewangelia wg św. Jana 3,36
Nowa Biblia Gdańska
Kto wierzy w Syna ma życie wieczne, zaś nieposłuszny Synowi nie zobaczy życia, lecz spoczywa na nim gniew Boga.Dobra Nowina spisana przez Jana 3,36
Biblia Przekład Toruński
Wierzący w Syna, ma życie wieczne; a kto jest nieposłuszny Synowi, nie zobaczy życia, lecz gniew Boży pozostaje na nim.Ewangelia Jana 3,36
American Standard Version
He that believeth on the Son hath eternal life; but he that obeyeth not the Son shall not see life, but the wrath of God abideth on him.Ewangelia Jana 3,36
Clementine Vulgate
Qui credit in Filium, habet vitam ternam ; qui autem incredulus est Filio, non videbit vitam, sed ira Dei manet super eum.Ewangelia Jana 3,36
King James Version
He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.Ewangelia Jana 3,36
Textus Receptus NT
ο πιστευων εις τον υιον εχει ζωην αιωνιον ο δε απειθων τω υιω ουκ οψεται ζωην αλλ η οργη του θεου μενει επ αυτονEwangelia Jana 3,36
Young's Literal Translation
he who is believing in the Son, hath life age-during; and he who is not believing the Son, shall not see life, but the wrath of God doth remain upon him.`Ewangelia Jana 3,36
World English Bible
He who believes in the Son has eternal life, but he who disobeys the Son won't see life, but the wrath of God remains on him."Ewangelia Jana 3,36