„Patrzcie! Przydzieliłem wam przez los jako dziedzictwo dla każdego plemienia te narody, które jeszcze pozostały, jak również wszystkie narody, które już wytraciłem, od Jordanu aż po Wielkie Morze na zachód słońca.”

Biblia Warszawska: Księga Jozuego 23,4

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Ewangelia Jana 2,7

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jezus im powiedział: Napełnijcie te stągwie wodą. I napełnili je aż po brzegi.
Ewangelia Jana 2,7

Biblia Brzeska

I rzekł im Jezus: Nalejcie pełne ty stągwie wody; a tak nalali je pełne aż i z wierzchem.
Ewangelia św. Jana 2,7

Biblia Gdańska (1632)

Rzekł im Jezus: Napełnijcie te stągwie wodą; i napełnili je aż do wierzchu.
Jana 2,7

Biblia Gdańska (1881)

Rzekł im Jezus: Napełnijcie te stągwie wodą; i napełnili je aż do wierzchu.
Jana 2,7

Biblia Tysiąclecia

Rzekł do nich Jezus: Napełnijcie stągwie wodą! I napełnili je aż po brzegi.
Ewangelia wg św. Jana 2,7

Biblia Warszawska

Rzecze im Jezus: Napełnijcie stągwie wodą! I napełnili je aż po brzegi.
Ewangelia św. Jana 2,7

Biblia Jakuba Wujka

Rzekł im Jezus: Napełnicie stągwie wodą. I napełnili je aż do wierzchu.
Ewangelia wg św. Jana 2,7

Nowa Biblia Gdańska

Mówi im Jezus: Napełnijcie stągwie wodą. Więc napełnili je aż do góry.
Dobra Nowina spisana przez Jana 2,7

Biblia Przekład Toruński

Jezus powiedział im: Napełnijcie te stągwie wodą. I napełnili je aż po brzegi.
Ewangelia Jana 2,7

American Standard Version

Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
Ewangelia Jana 2,7

Clementine Vulgate

Dicit eis Jesus : Implete hydrias aqua. Et impleverunt eas usque ad summum.
Ewangelia Jana 2,7

King James Version

Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
Ewangelia Jana 2,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

λεγει αυτοις ο ιησους γεμισατε τας υδριας υδατος και εγεμισαν αυτας εως ανω
Ewangelia Jana 2,7

Young's Literal Translation

Jesus saith to them, `Fill the water-jugs with water;` and they filled them -- unto the brim;
Ewangelia Jana 2,7

World English Bible

Jesus said to them, "Fill the water pots with water." They filled them up to the brim.
Ewangelia Jana 2,7

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić