„Jako rozdziały wód, tak serce królewskie w ręce PANSKIEJ: kędy jedno chce, nachyli go.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Przysłów 21,1

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Ewangelia Jana 1,47

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Gdy więc Jezus zobaczył Natanaela zbliżającego się do niego, powiedział o nim: Oto prawdziwie Izraelita, w którym nie ma podstępu.
Ewangelia Jana 1,47

Biblia Brzeska

Ujzrawszy tedy Jezus Natanaela idącego do siebie, powiedział o nim: Tenci jest zaprawdę Izraelita, w którym nie masz zdrady.
Ewangelia św. Jana 1,47

Biblia Gdańska (1632)

Ujrzawszy tedy Jezus Natanaela idącego do siebie, rzekł o nim: Oto prawdziwie Izraelczyk, w którym nie masz zdrady.
Jana 1,47

Biblia Gdańska (1881)

Ujrzawszy tedy Jezus Natanaela idącego do siebie, rzekł o nim: Oto prawdziwie Izraelczyk, w którym nie masz zdrady.
Jana 1,47

Biblia Tysiąclecia

Jezus ujrzał, jak Natanael zbliżał się do Niego, i powiedział o nim: Patrz, to prawdziwy Izraelita, w którym nie ma podstępu.
Ewangelia wg św. Jana 1,47

Biblia Warszawska

A gdy Jezus ujrzał Natanaela, idącego do niego, rzekł o nim: Oto prawdziwy Izraelita, w którym nie ma fałszu.
Ewangelia św. Jana 1,47

Biblia Jakuba Wujka

Ujźrzał Jezus Natanaela idącego ku sobie i rzekł o nim: Oto prawdziwie Izraelczyk, w którym nie masz zdrady.
Ewangelia wg św. Jana 1,47

Nowa Biblia Gdańska

A gdy Jezus zobaczył przychodzącego do niego Natanela, mówi o nim: Oto prawdziwy Israelita, w którym nie ma zdrady.
Dobra Nowina spisana przez Jana 1,47

Biblia Przekład Toruński

Gdy Jezus ujrzał Natanaela idącego do Niego, powiedział o nim: Oto prawdziwie Izraelita, w którym nie ma podstępu.
Ewangelia Jana 1,47

American Standard Version

Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold, an Israelite indeed, in whom is no guile!
Ewangelia Jana 1,47

Clementine Vulgate

Vidit Jesus Nathanal venientem ad se, et dicit de eo : Ecce vere Isralita, in quo dolus non est.
Ewangelia Jana 1,47

King James Version

Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!
Ewangelia Jana 1,47

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ειδεν ο ιησους τον ναθαναηλ ερχομενον προς αυτον και λεγει περι αυτου ιδε αληθως ισραηλιτης εν ω δολος ουκ εστιν
Ewangelia Jana 1,47

Young's Literal Translation

Jesus saw Nathanael coming unto him, and he saith concerning him, `Lo, truly an Israelite, in whom guile is not;`
Ewangelia Jana 1,47

World English Bible

Jesus saw Nathanael coming to him, and said about him, "Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!"
Ewangelia Jana 1,47

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić