„Biada im, bo poszli drogą Kaina, udali się za błędem Baalama dla zapłaty i zginęli w buncie Korego.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: List Judy 1,11

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Dzieje Apostolskie 4,9

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jeśli my dziś mamy być przesłuchiwani z powodu dobrodziejstwa wyświadczonego choremu człowiekowi, dzięki czemu został on uzdrowiony;
Dzieje Apostolskie 4,9

Biblia Brzeska

Gdyż o nas dziś ten sąd jest zasadzon dla dobrodziejstwa nad człowiekiem niedołężnym uczynionego, jako on jest uzdrowion.
Dzieje Apostolskie 4,9

Biblia Gdańska (1632)

Ponieważ my dziś mamy być sądzeni dla dobrodziejstwa człowiekowi niemocnemu uczynionego, jakoby on był uzdrowiony;
Dzieje Apostolskie 4,9

Biblia Gdańska (1881)

Ponieważ my dziś mamy być sądzeni dla dobrodziejstwa człowiekowi niemocnemu uczynionego, jakoby on był uzdrowiony;
Dzieje Apostolskie 4,9

Biblia Tysiąclecia

Jeżeli przesłuchujecie nas dzisiaj w sprawie dobrodziejstwa, dzięki któremu chory człowiek uzyskał zdrowie,
Dzieje Apostolskie 4,9

Biblia Warszawska

Jeżeli my dziś jesteśmy przesłuchiwani z powodu dobrodziejstwa wyświadczonego człowiekowi choremu, dzięki czemu został on uzdrowiony,
Dzieje Apostolskie 4,9

Biblia Jakuba Wujka

Jeśli my dziś sądzeni jesteśmy o dobrodziejstwo przeciw człowiekowi niemocnemu, przez co by ten był uzdrowiony,
Dzieje Apostolskie 4,9

Nowa Biblia Gdańska

Skoro my, dzisiaj, jesteśmy osądzani dzięki dobremu uczynkowi względem chorego człowieka, przez który został on wyratowany,
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 4,9

Biblia Przekład Toruński

Jeśli my dzisiaj jesteśmy przesłuchiwani z powodu dobrodziejstwa uczynionego człowiekowi choremu, dzięki któremu on jest teraz uratowany.
Dzieje Apostolskie 4,9

American Standard Version

if we this day are examined concerning a good deed done to an impotent man, by what means this man is made whole;
Dzieje Apostolskie 4,9

Clementine Vulgate

si nos hodie dijudicamur in benefacto hominis infirmi, in quo iste salvus factus est,
Dzieje Apostolskie 4,9

King James Version

If we this day be examined of the good deed done to the impotent man, by what means he is made whole;
Dzieje Apostolskie 4,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ει ημεις σημερον ανακρινομεθα επι ευεργεσια ανθρωπου ασθενους εν τινι ουτος σεσωσται
Dzieje Apostolskie 4,9

Young's Literal Translation

if we to-day are examined concerning the good deed to the ailing man, by whom he hath been saved,
Dzieje Apostolskie 4,9

World English Bible

if we are examined today concerning a good deed done to a crippled man, by what means this man has been healed,
Dzieje Apostolskie 4,9

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić