„Wtedy Estera przywołała Hatacha, jednego z eunuchów króla, którego on jej oddał do posługiwania, i kazała mu pójść do Mordochaja dowiedzieć się, co to ma znaczyć i po co to.”

Biblia Warszawska: Księga Estery 4,5

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Dzieje Apostolskie 14,23

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy w każdym kościele ustanowili starszych, modląc się i poszcząc, powierzyli ich Panu, w którego uwierzyli.
Dzieje Apostolskie 14,23

Biblia Brzeska

I gdy im za społecznym zezwoleniem obrali w każdym kościele starsze i modlili się z posty, zalecili je Panu, w którego uwierzyli.
Dzieje Apostolskie 14,23

Biblia Gdańska (1632)

A gdy im przez głosy postanowili starsze w każdym zborze i modlili się z postami, poruczyli je Panu, w którego uwierzyli.
Dzieje Apostolskie 14,23

Biblia Gdańska (1881)

A gdy im przez głosy postanowili starsze w każdym zborze i modlili się z postami, poruczyli je Panu, w którego uwierzyli.
Dzieje Apostolskie 14,23

Biblia Tysiąclecia

Kiedy w każdym Kościele wśród modlitw i postów ustanowili im starszych, polecili ich Panu, w którego uwierzyli.
Dzieje Apostolskie 14,23

Biblia Warszawska

A gdy przez wkładanie rąk wyznaczyli im w każdym zborze starszych, wśród modlitw i postów poruczyli ich Panu, w którego uwierzyli.
Dzieje Apostolskie 14,23

Biblia Jakuba Wujka

A przeszedszy Pizydią, przyszli do Pamfilijej,
Dzieje Apostolskie 14,23

Nowa Biblia Gdańska

A wybrawszy im przez głosowanie starszych w zborach oraz pomodliwszy się pośród postów - powierzyli ich Panu w którego uwierzyli.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 14,23

Biblia Przekład Toruński

A gdy im w każdym zborze ustanowili starszych w modlitwie z postem, powierzyli ich Panu, w którego uwierzyli.
Dzieje Apostolskie 14,23

American Standard Version

And when they had appointed for them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they had believed.
Dzieje Apostolskie 14,23

Clementine Vulgate

Transeuntesque Pisidiam, venerunt in Pamphyliam,
Dzieje Apostolskie 14,23

King James Version

And when they had ordained them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they believed.
Dzieje Apostolskie 14,23

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

χειροτονησαντες δε αυτοις πρεσβυτερους κατ εκκλησιαν προσευξαμενοι μετα νηστειων παρεθεντο αυτους τω κυριω εις ον πεπιστευκεισαν
Dzieje Apostolskie 14,23

Young's Literal Translation

and having appointed to them by vote elders in every assembly, having prayed with fastings, they commended them to the Lord in whom they had believed.
Dzieje Apostolskie 14,23

World English Bible

When they had appointed elders for them in every assembly, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they had believed.
Dzieje Apostolskie 14,23

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić