Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Dzieje Apostolskie 1,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mężowie bracia, musiało się wypełnić słowo Pisma, w którym Duch Święty zapowiedział przez usta Dawida o Judaszu, który był przewodnikiem tych, którzy schwytali Jezusa.Dzieje Apostolskie 1,16
Biblia Brzeska
Mężowie bracia! Potrzebać się było wypełnić Pismu onemu, które opowiedział Duch święty przez usta Dawidowe o Judaszu, który był przewodnikiem w drodze onym, co pojmali Jezusa.Dzieje Apostolskie 1,16
Biblia Gdańska (1632)
Mężowie bracia! musiało się wypełnić ono pismo, które opowiedział Duch Święty przez usta Dawidowe o Judaszu, który był wodzem tych, co pojmali Jezusa;Dzieje Apostolskie 1,16
Biblia Gdańska (1881)
Mężowie bracia! musiało się wypełnić ono pismo, które opowiedział Duch Święty przez usta Dawidowe o Judaszu, który był wodzem tych, co pojmali Jezusa;Dzieje Apostolskie 1,16
Biblia Tysiąclecia
Bracia, musiało wypełnić się słowo Pisma, które Duch Święty zapowiedział przez usta Dawida o Judaszu. On to wskazał drogę tym, którzy pojmali Jezusa,Dzieje Apostolskie 1,16
Biblia Warszawska
Mężowie bracia! Musiało się wypełnić Pismo, w którym Duch Święty przepowiedział przez usta Dawida o Judaszu, który stał się przywódcą tych, co pojmali Jezusa;Dzieje Apostolskie 1,16
Biblia Jakuba Wujka
Mężowie bracia, musiałoć się wypełnić pismo, które opowiedział Duch święty przez usta Dawidowe o Judaszu (który był wodzem tych, co poimali Jezusa),Dzieje Apostolskie 1,16
Nowa Biblia Gdańska
Mężowie, bracia, było konieczne, aby zostało wypełnione Pismo, które Duch Święty zapowiedział przez usta Dawida o Judasu, będącym przewodnikiem tych, którzy pojmali Jezusa;Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 1,16
Biblia Przekład Toruński
Mężowie bracia! Musiało zostać wypełnione to Pismo, w którym Duch Święty przepowiedział przez usta Dawida o Judaszu, który stał się przewodnikiem tych, którzy schwytali Jezusa;Dzieje Apostolskie 1,16
American Standard Version
Brethren, it was needful that the Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spake before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to them that took Jesus.Dzieje Apostolskie 1,16
Clementine Vulgate
Viri fratres, oportet impleri Scripturam quam prdixit Spiritus Sanctus per os David de Juda, qui fuit dux eorum qui comprehenderunt Jesum :Dzieje Apostolskie 1,16
King James Version
Men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.Dzieje Apostolskie 1,16
Textus Receptus NT
ανδρες αδελφοι εδει πληρωθηναι την γραφην ταυτην ην προειπεν το πνευμα το αγιον δια στοματος δαβιδ περι ιουδα του γενομενου οδηγου τοις συλλαβουσιν τον ιησουνDzieje Apostolskie 1,16
Young's Literal Translation
`Men, brethren, it behoved this Writing that it be fulfilled that beforehand the Holy Spirit spake through the mouth of David, concerning Judas, who became guide to those who took Jesus,Dzieje Apostolskie 1,16
World English Bible
"Brothers, it was necessary that this Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to those who took Jesus.Dzieje Apostolskie 1,16