„Wtedy arcykapłan Eliaszib oraz bracia jego kapłani zabrali się do odbudowy Bramy Owczej, poświęcili ją i wstawili jej wrota; następnie odbudowali aż do wieży Seciny i poświęcili ją, i dalej - aż do wieży Chananeela.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Nehemiasza 3,1

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - II List do Tymoteusza 4,18

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wyrwie mnie też Pan ze wszelkiego złego uczynku i zachowa dla swojego królestwa niebieskiego. Jemu chwała na wieki wieków. Amen.
II List do Tymoteusza 4,18

Biblia Brzeska

I wybawi mię Pan od każdego uczynku złego, a zachowa do królestwa swego niebieskiego, któremu chwała na wieki wieków. Amen.
2 List św. Pawła do Tymoteusza 4,18

Biblia Gdańska (1632)

A wyrwie mię Pan z każdego uczynku złego i zachowa do królestwa swego niebieskiego; któremu chwała na wieki wieków. Amen.
2 Tymoteusza 4,18

Biblia Gdańska (1881)

A wyrwie mię Pan z każdego uczynku złego i zachowa do królestwa swego niebieskiego; któremu chwała na wieki wieków. Amen.
2 Tymoteusza 4,18

Biblia Tysiąclecia

Wyrwie mię Pan od wszelkiego złego czynu i wybawi mię, przyjmując do swego królestwa niebieskiego; Jemu chwała na wieki wieków! Amen.
2 List do Tymoteusza 4,18

Biblia Warszawska

Wyrwie mnie Pan ze wszystkiego złego i zachowa dla królestwa swego niebieskiego; jemu niech będzie chwała na wieki wieków. Amen.
2 List św. Pawła do Tymoteusza 4,18

Biblia Jakuba Wujka

Wybawił mię Pan od wszelakiego uczynku złego i zachowa do królestwa swego niebieskiego - któremu chwała na wieki wieków. Amen.
2 List do Tymoteusza 4,18

Nowa Biblia Gdańska

Wybawi mnie Pan od każdego niegodziwego uczynku oraz zachowa dla jego królestwa; Jemu chwała na wieki wieków. Amen.
Drugi list do Tymoteusza 4,18

Biblia Przekład Toruński

A Pan mnie wyrwie z wszelkiego złego dzieła i uratuje do swojego Królestwa niebiańskiego. Jemu chwała na wieki wieków. Amen.
2 List do Tymoteusza 4,18

American Standard Version

The Lord will deliver me from every evil work, and will save me unto his heavenly kingdom: to whom [be] the glory forever and ever. Amen.
2 List do Tymoteusza 4,18

Clementine Vulgate

Liberavit me Dominus ab omni opere malo : et salvum faciet in regnum suum cleste, cui gloria in scula sculorum. Amen.
2 List do Tymoteusza 4,18

King James Version

And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.
2 List do Tymoteusza 4,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και ρυσεται με ο κυριος απο παντος εργου πονηρου και σωσει εις την βασιλειαν αυτου την επουρανιον ω η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην
2 List do Tymoteusza 4,18

Young's Literal Translation

and the Lord shall free me from every evil work, and shall save [me] -- to his heavenly kingdom; to whom [is] the glory to the ages of the ages! Amen.
2 List do Tymoteusza 4,18

World English Bible

And the Lord will deliver me from every evil work, and will save me to his heavenly kingdom; to whom be the glory forever and ever. Amen.
2 List do Tymoteusza 4,18

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić