„Powinniśmy Bogu zawsze dziękować za was, bracia! tak jako się godzi, iż bardzo rośnie wiara wasza i pomnaża się miłość każdego z was, jednych przeciwko drugim,”

Biblia Gdańska (1632): 2 Tesalonicensów 1,3

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - II Księga Królewska 2,1

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I kiedy PAN miał unieść Eliasza wśród wichru do nieba, Eliasz wyruszył z Elizeuszem z Gilgal.
II Księga Królewska 2,1

Biblia Brzeska

A gdy Pan miał wziąć z wichrem Eliasza do nieba, na ten czas Eliasz z Elizeuszem szli z Galgal.
2 Księga Królewska 2,1

Biblia Gdańska (1632)

I stało się, gdy miał wziąć Pan Elijasza w wichrze do nieba, że wyszedł Elijasz z Elizeuszem z Galgal.
2 Królewska 2,1

Biblia Gdańska (1881)

I stało się, gdy miał wziąć Pan Elijasza w wichrze do nieba, że wyszedł Elijasz z Elizeuszem z Galgal.
2 Królewska 2,1

Biblia Tysiąclecia

Kiedy Pan miał wśród wichru unieść Eliasza do nieba, szedł Eliasz z Elizeuszem z Gilgal.
2 Księga Królewska 2,1

Biblia Warszawska

A gdy Pan zamierzał unieść Eliasza wśród burzy do nieba, wyszedł Eliasz z Elizeuszem z Gilgal.
II Księga Królewska 2,1

Biblia Jakuba Wujka

I zstało się, gdy PAN chciał podnieść Eliasza z wichrem do nieba, szli Eliasz i Elizeusz z Galgal.
2 Księga Królewska 2,1

Nowa Biblia Gdańska

Jednak koło terminu, kiedy WIEKUISTY chciał w burzy unieść Eliasza do niebios - Eliasz wyszedł wraz z Eliszą z Gilgalu.
2 Księga Królów 2,1

Biblia Przekład Toruński


American Standard Version

And it came to pass, when Jehovah would take up Elijah by a whirlwind into heaven, that Elijah went with Elisha from Gilgal.
2 Księga Królewska 2,1

Clementine Vulgate

Factum est autem cum levare vellet Dominus Eliam per turbinem in cælum, ibant Elias et Eliseus de Galgalis.
2 Księga Królewska 2,1

King James Version

And it came to pass, when the LORD would take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal.
2 Księga Królewska 2,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And it cometh to pass, at Jehovah`s taking up Elijah in a whirlwind to the heavens, that Elijah goeth, and Elisha, from Gilgal,
2 Księga Królewska 2,1

World English Bible

It happened, when Yahweh would take up Elijah by a whirlwind into heaven, that Elijah went with Elisha from Gilgal.
2 Księga Królewska 2,1

Westminster Leningrad Codex

וַיְהִי בְּהַעֲלֹות יְהוָה אֶת־אֵלִיָּהוּ בַּסְעָרָה הַשָּׁמָיִם וַיֵּלֶךְ אֵלִיָּהוּ וֶאֱלִישָׁע מִן־הַגִּלְגָּל׃
2 Księga Królewska 2,1
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić