„Nie oddając złem za zło, ani obelgą za obelgę, lecz przeciwnie, błogosławcie, wiedząc, że do tego jesteście powołani, abyście odziedziczyli błogosławieństwo.”

Biblia Przekład Toruński: 1 List Piotra 3,9

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - I List do Tymoteusza 1,6

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Od czego niektórzy odstąpili i zwrócili się ku czczej gadaninie;
I List do Tymoteusza 1,6

Biblia Brzeska

Od których rzeczy niektórzy ubłądziwszy, udali się na próżną mowę.
1 List św. Pawła do Tymoteusza 1,6

Biblia Gdańska (1632)

Czego niektórzy jako celu uchybiwszy, obrócili się ku próżnomówności.
1 Tymoteusza 1,6

Biblia Gdańska (1881)

Czego niektórzy jako celu uchybiwszy, obrócili się ku próżnomówności.
1 Tymoteusza 1,6

Biblia Tysiąclecia

Zboczywszy od nich, niektórzy zwrócili się ku czczej gadaninie.
1 List do Tymoteusza 1,6

Biblia Warszawska

Czego niektórzy nie osiągnęli i popadli w próżną gadaninę,
1 List św. Pawła do Tymoteusza 1,6

Biblia Jakuba Wujka

Od których niektórzy obłądziwszy się, obrócili się ku próżnomowności
1 List do Tymoteusza 1,6

Nowa Biblia Gdańska

Czego niektórzy chybili jako celu, i zboczyli do próżnego gadania.
Pierwszy list do Tymoteusza 1,6

Biblia Przekład Toruński

Z czym niektórzy się rozminęli i zwrócili się ku czczej gadaninie.
1 List do Tymoteusza 1,6

American Standard Version

from which things some having swerved have turned aside unto vain talking;
1 List do Tymoteusza 1,6

Clementine Vulgate

A quibus quidam aberrantes, conversi sunt in vaniloquium,
1 List do Tymoteusza 1,6

King James Version

From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;
1 List do Tymoteusza 1,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ων τινες αστοχησαντες εξετραπησαν εις ματαιολογιαν
1 List do Tymoteusza 1,6

Young's Literal Translation

from which certain, having swerved, did turn aside to vain discourse,
1 List do Tymoteusza 1,6

World English Bible

from which things some, having missed the mark, have turned aside to vain talking;
1 List do Tymoteusza 1,6

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić