Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - I List do Tymoteusza 1,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jak cię prosiłem, gdy wybierałem się do Macedonii, byś pozostał w Efezie, tak teraz proszę, abyś nakazał niektórym, żeby inaczej nie nauczali;I List do Tymoteusza 1,3
Biblia Brzeska
Jakom cię prosił, abyś został w Efezie, gdym szedł do Macedonijej, zostańże, abyś opowiedział niektórym, żeby różnej nauki nie uczyli.1 List św. Pawła do Tymoteusza 1,3
Biblia Gdańska (1632)
Jakom cię prosił, abyś został w Efezie, gdym szedł do Macedonii, patrzże, abyś rozkazał niektórym, żeby inaczej nie uczyli.1 Tymoteusza 1,3
Biblia Gdańska (1881)
Jakom cię prosił, abyś został w Efezie, gdym szedł do Macedonii, patrzże, abyś rozkazał niektórym, żeby inaczej nie uczyli.1 Tymoteusza 1,3
Biblia Tysiąclecia
Jak prosiłem cię, byś pozostał w Efezie, kiedy wybierałem się do Macedonii, [tak proszę teraz], abyś nakazał niektórym zaprzestać głoszenia niewłaściwej nauki,1 List do Tymoteusza 1,3
Biblia Warszawska
Gdy wybierałem się do Macedonii, prosiłem cię, żebyś pozostał w Efezie i żebyś pewnym ludziom przykazał, aby nie nauczali inaczej niż my1 List św. Pawła do Tymoteusza 1,3
Biblia Jakuba Wujka
Jakom cię prosił, abyś został w Efezie, gdym szedł do Macedonijej, abyś opowiedział niektórym, żeby inaczej nie uczyli1 List do Tymoteusza 1,3
Nowa Biblia Gdańska
Tak jak cię prosiłem, idąc do Macedonii, abyś pozostał w Efezie i nakazał niektórym nie nauczać inaczej,Pierwszy list do Tymoteusza 1,3
Biblia Przekład Toruński
A idąc do Macedonii zachęciłem ciebie, abyś pozostał w Efezie i żebyś pewnym ludziom rozkazał nie nauczać inaczej niż my,1 List do Tymoteusza 1,3
American Standard Version
As I exhorted thee to tarry at Ephesus, when I was going into Macedonia, that thou mightest charge certain men not to teach a different doctrine,1 List do Tymoteusza 1,3
Clementine Vulgate
Sicut rogavi te ut remaneres Ephesi cum irem in Macedoniam, ut denuntiares quibusdam ne aliter docerent,1 List do Tymoteusza 1,3
King James Version
As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,1 List do Tymoteusza 1,3
Textus Receptus NT
καθως παρεκαλεσα σε προσμειναι εν εφεσω πορευομενος εις μακεδονιαν ινα παραγγειλης τισιν μη ετεροδιδασκαλειν1 List do Tymoteusza 1,3
Young's Literal Translation
according as I did exhort thee to remain in Ephesus -- I going on to Macedonia -- that thou mightest charge certain not to teach any other thing,1 List do Tymoteusza 1,3
World English Bible
As I exhorted you to stay at Ephesus, when I was going into Macedonia, that you might charge certain men not to teach a different doctrine,1 List do Tymoteusza 1,3