Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - I List do Koryntian 11,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czyż nie macie domów, aby jeść i pić? Albo czy gardzicie kościołem Bożym i zawstydzacie tych, którzy nic nie mają? Co mam wam powiedzieć? Czy mam was pochwalić? Za to was nie chwalę.I List do Koryntian 11,22
Biblia Brzeska
Zali domów nie macie ku jedzeniu i piciu? Abo kościołem Bożym gardzicie i zawstydawacie ty, którzy nie mają? Cóż wam rzekę? Pochwalęli was w tym? Nie chwalę.1 List św. Pawła do Koryntian 11,22
Biblia Gdańska (1632)
Azaż domów nie macie do jedzenia i do picia? Albo zborem Bożym gardzicie i zawstydzacie tych, którzy nie mają? Cóż wam rzekę? Pochwalęż was? W tem nie chwalę.1 Koryntów 11,22
Biblia Gdańska (1881)
Azaż domów nie macie do jedzenia i do picia? Albo zborem Bożym gardzicie i zawstydzacie tych, którzy nie mają? Cóż wam rzekę? Pochwalęż was? W tem nie chwalę.1 Koryntów 11,22
Biblia Tysiąclecia
Czyż nie macie domów, aby tam jeść i pić? Czy chcecie znieważać Boże zgromadzenie i zawstydzać tych, którzy nic nie mają? Cóż wam powiem? Czy będę was chwalił? Nie, za to was nie chwalę!1 List do Koryntian 11,22
Biblia Warszawska
Czy nie macie domów, aby jeść i pić? Albo czy zborem Bożym gardzicie i poniewieracie tymi, którzy nic nie mają? Co mam wam powiedzieć? Czy mam was pochwalić? Nie, za to was nie pochwalam.Pierwszy list św. Pawła do Koryntian 11,22
Biblia Jakuba Wujka
Zali domów nie macie do jedzenia i picia abo kościołem Bożym gardzicie i zawstydzacie te, którzy nie mają? Cóż wam rzekę? Chwalę was? W tym nie chwalę.1 List do Koryntian 11,22
Nowa Biblia Gdańska
Jakże to? Czy nie macie domów do jedzenia i picia? Albo gardzicie zgromadzeniem wybranych Boga oraz zawstydzacie tych, co nie mają? Co mam wam powiedzieć? Mam was pochwalić? W tym nie pochwalam.Pierwszy list do Koryntian 11,22
Biblia Przekład Toruński
Czy nie macie domów, aby tam jeść i pić? Albo, czy gardzicie zborem Boga i zawstydzacie tych, którzy nic nie mają? Co wam powiem? Czy mam was pochwalić? W tym was nie pochwalam.1 List do Koryntian 11,22
American Standard Version
What, have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and put them to shame that have not? What shall I say to you? shall I praise you? In this I praise you not.1 List do Koryntian 11,22
Clementine Vulgate
Numquid domos non habetis ad manducandum, et bibendum ? aut ecclesiam Dei contemnitis, et confunditis eos qui non habent ? Quid dicam vobis ? laudo vos ? in hoc non laudo.1 List do Koryntian 11,22
King James Version
What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise you not.1 List do Koryntian 11,22
Textus Receptus NT
μη γαρ οικιας ουκ εχετε εις το εσθιειν και πινειν η της εκκλησιας του θεου καταφρονειτε και καταισχυνετε τους μη εχοντας τι υμιν ειπω επαινεσω υμας εν τουτω ουκ επαινω1 List do Koryntian 11,22
Young's Literal Translation
why, have ye not houses to eat and to drink in? or the assembly of God do ye despise, and shame those not having? what may I say to you? shall I praise you in this? I do not praise!1 List do Koryntian 11,22
World English Bible
What, don't you have houses to eat and to drink in? Or do you despise God's assembly, and put them to shame who don't have? What will I tell you? Will I praise you? In this I don't praise you.1 List do Koryntian 11,22