„A wszytek on lud, co stamtąd wyszedł, obrzezan był, ale wszytek lud, który się zrodził na puszczy w drodze po wyściu z Egiptu, nie był obrzezan.”

Biblia Brzeska: Księga Jozuego 5,5

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - I Księga Królewska 18,30

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy Eliasz powiedział do całego ludu: Zbliżcie się do mnie. Cały lud zbliżył się więc do niego. On wtedy naprawił zburzony ołtarz PANA.
I Księga Królewska 18,30

Biblia Brzeska

Zatym Eliasz rzekł do wszytkiego ludu: Przystąpcież do mnie. A zszedł się wszytek lud ku niemu i naprawił ołtarz Pański rozwalony.
1 Księga Królewska 18,30

Biblia Gdańska (1632)

Zatem rzekł Elijasz do wszystkiego ludu: Przystąpcie do mnie. I przystąpił wszystek lud do niego. Tedy naprawił ołtarz Pański, który był rozwalony.
1 Królewska 18,30

Biblia Gdańska (1881)

Zatem rzekł Elijasz do wszystkiego ludu: Przystąpcie do mnie. I przystąpił wszystek lud do niego. Tedy naprawił ołtarz Pański, który był rozwalony.
1 Królewska 18,30

Biblia Tysiąclecia

Wreszcie Eliasz przemówił do ludu: Zbliżcie się do mnie! A oni przybliżyli się do niego. Po czym naprawił rozwalony ołtarz Pański.
1 Księga Królewska 18,30

Biblia Warszawska

Wtedy Eliasz rzekł do całego ludu: Przystąpcie do mnie. A gdy cały lud zbliżył się do niego, on naprawił zburzony ołtarz Pana.
I Księga Królewska 18,30

Biblia Jakuba Wujka

rzekł Eliasz wszytkiemu ludowi: Pódźcież do mnie. A gdy lud przystąpił do niego, naprawił ołtarz PANSKI, który był zepsowany.
1 Księga Królewska 18,30

Nowa Biblia Gdańska

Zatem Eliasz powiedział do całego ludu: Przybliżcie się do mnie. Więc do niego przybliżył się cały lud i naprawił inną, rozwaloną ofiarnicę WIEKUISTEGO.
1 Księga Królów 18,30

Biblia Przekład Toruński


American Standard Version

And Elijah said unto all the people, Come near unto me; and all the people came near unto him. And he repaired the altar of Jehovah that was thrown down.
1 Księga Królewska 18,30

Clementine Vulgate

dixit Elias omni populo : Venite ad me.Et accedente ad se populo, curavit altare Domini quod destructum fuerat.
1 Księga Królewska 18,30

King James Version

And Elijah said unto all the people, Come near unto me. And all the people came near unto him. And he repaired the altar of the LORD that was broken down.
1 Księga Królewska 18,30

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Elijah saith to all the people, `Come nigh unto me;` and all the people come nigh unto him, and he repaireth the altar of Jehovah that is broken down;
1 Księga Królewska 18,30

World English Bible

Elijah said to all the people, Come near to me; and all the people came near to him. He repaired the altar of Yahweh that was thrown down.
1 Księga Królewska 18,30

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר אֵלִיָּהוּ לְכָל־הָעָם גְּשׁוּ אֵלַי וַיִּגְּשׁוּ כָל־הָעָם אֵלָיו וַיְרַפֵּא אֶת־מִזְבַּח יְהוָה הֶהָרוּס׃
1 Księga Królewska 18,30
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić