„Którym trzeba usta zatkać; którzy całe domy podwracają, ucząc rzeczy niesłusznych dla zysku sprośnego.”

Biblia Gdańska (1881): Tytusa 1,11

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - List do Galatów 2,7

Biblia Tysiąclecia

Wręcz przeciwnie, stwierdziwszy, że mnie zostało powierzone głoszenie Ewangelii wśród nieobrzezanych, podobnie jak Piotrowi wśród obrzezanych -
List do Galatów 2,7

Biblia Brzeska

I owszem, gdy widzieli, iż mi jest zwierzona ewanjelija nieobrzezania, jako Piotrowi obrzezania.
List św. Pawła do Galacjan 2,7

Biblia Gdańska (1632)

Owszem, przeciwnym obyczajem, widząc, iż mi jest zwierzona Ewangielija między nieobrzezanymi, jako Piotrowi między obrzezanymi,
Galatów 2,7

Biblia Gdańska (1881)

Owszem, przeciwnym obyczajem, widząc, iż mi jest zwierzona Ewangielija między nieobrzezanymi, jako Piotrowi między obrzezanymi,
Galatów 2,7

Biblia Warszawska

Raczej przeciwnie, gdy zobaczyli, że została mi powierzona ewangelia między nieobrzezanymi, jak Piotrowi między obrzezanymi -
List św. Pawła do Galacjan 2,7

Biblia Jakuba Wujka

Ale przeciwnym obyczajem, ujźrzawszy, że mi jest zwierzona Ewanielia odrzezku, jako Piotrowi obrzezania
List do Galatów 2,7

Nowa Biblia Gdańska

Ale przeciwnie, zobaczyli, że jest mi powierzona Ewangelia nieobrzezanego człowieka, tak jak Piotrowi obrzezanego.
List do Galacjan 2,7

Biblia Przekład Toruński

Raczej przeciwnie, widząc, że jest mi powierzona Ewangelia dla nieobrzezanych, jak Piotrowi dla obrzezanych,
List do Galacjan 2,7

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wręcz przeciwnie, gdy widzieli, że została mi powierzona ewangelia wśród nieobrzezanych, jak Piotrowi wśród obrzezanych;
List do Galacjan 2,7

American Standard Version

but contrariwise, when they saw that I had been intrusted with the gospel of the uncircumcision, even as Peter with [the gospel] of the circumcision
List do Galacjan 2,7

Clementine Vulgate

Sed e contra cum vidissent quod creditum est mihi Evangelium prputii, sicut et Petro circumcisionis
List do Galatów 2,7

King James Version

But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter;
List do Galacjan 2,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

αλλα τουναντιον ιδοντες οτι πεπιστευμαι το ευαγγελιον της ακροβυστιας καθως πετρος της περιτομης
List do Galacjan 2,7

Young's Literal Translation

but, on the contrary, having seen that I have been entrusted with the good news of the uncircumcision, as Peter with [that] of the circumcision,
List do Galacjan 2,7

World English Bible

but to the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcision, even as Peter with the gospel for the circumcision
List do Galacjan 2,7

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić