„Lecz źródło i studnie, zbiorniki wody, będą czyste. Cokolwiek jednak dotknie ich padliny, będzie nieczyste.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Kapłańska 11,36

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - List do Filipian 2,15

Biblia Tysiąclecia

abyście się stali bez zarzutu i bez winy jako nienaganne dzieci Boże pośród narodu zepsutego i przewrotnego. Między nimi jawicie się jako źródła światła w świecie.
List do Filipian 2,15

Biblia Brzeska

Abyście byli bez przygany i szczyremi syny Bożymi, nienaganionymi w pośrzodku narodu złego i przewrotnego, miedzy którymi ludźmi świecicie jako światła na świecie.
List św. Pawła do Filipian 2,15

Biblia Gdańska (1632)

Abyście byli bez nagany i szczeremi dziatkami Bożemi, nienaganionymi w pośrodku narodu złego i przewrotnego, między którymi świecicie jako światła na świecie.
Filipensów 2,15

Biblia Gdańska (1881)

Abyście byli bez nagany i szczeremi dziatkami Bożemi, nienaganionymi w pośrodku narodu złego i przewrotnego, między którymi świecicie jako światła na świecie.
Filipensów 2,15

Biblia Warszawska

Abyście się stali nienagannymi i szczerymi dziećmi Bożymi bez skazy pośród rodu złego i przewrotnego, w którym świecicie jak światła na świecie,
List św. Pawła do Filipian 2,15

Biblia Jakuba Wujka

abyście byli bez przygany i szczerzy synowie Boży bez naganienia w pośrzodku narodu złego i przewrotnego, między którymi świecicie jako światła na świecie,
List do Filipian 2,15

Nowa Biblia Gdańska

Abyście się stali nienaganni i nieskalani. Niewinne dzieci Boga w środku obłudnego i zepsutego plemienia, wśród którego świecicie jak blask na świecie.
List do Filipian 2,15

Biblia Przekład Toruński

Abyście stali się nienaganni i szczerzy jako dzieci Boga, niewinni wśród rodu wynaturzonego i przewrotnego, w którym jesteście widoczni jak światła na świecie,
List do Filipian 2,15

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Abyście byli nienagannymi i niewinnymi dziećmi Bożymi, bez zarzutu pośród narodu złego i przewrotnego, wśród którego świecicie jak światła na świecie;
List do Filipian 2,15

American Standard Version

that ye may become blameless and harmless, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom ye are seen as lights in the world,
List do Filipian 2,15

Clementine Vulgate

ut sitis sine querela, et simplices filii Dei, sine reprehensione in medio nationis prav et pervers : inter quos lucetis sicut luminaria in mundo,
List do Filipian 2,15

King James Version

That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;
List do Filipian 2,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ινα γενησθε αμεμπτοι και ακεραιοι τεκνα θεου αμωμητα εν μεσω γενεας σκολιας και διεστραμμενης εν οις φαινεσθε ως φωστηρες εν κοσμω
List do Filipian 2,15

Young's Literal Translation

that ye may become blameless and harmless, children of God, unblemished in the midst of a generation crooked and perverse, among whom ye do appear as luminaries in the world,
List do Filipian 2,15

World English Bible

that you may become blameless and harmless, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you are seen as lights in the world,
List do Filipian 2,15

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić