„Ale Pismo zamknęło wszystko pod grzechem, aby obietnica z wiary Jezusa Chrystusa była dana tym, którzy są wierzącymi.”

Biblia Przekład Toruński: List do Galacjan 3,22

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - List św. Judy 1,18

Biblia Tysiąclecia

gdy mówili do was, że w ostatnich czasach pojawią się szydercy którzy będą postępowali według własnych pożądliwości.
List św. Judy 1,18

Biblia Brzeska

Iż wam powiedali, że czasu ostatecznego nastaną pośmiewcy, którzy w niepobożnych rozkoszach swoich chodzić będą.
List św. Judy 1,18

Biblia Gdańska (1632)

Iż wam powiadali, że w ostateczny czas będą naśmiewcy, chodzący według swoich niezbożnych pożądliwości.
Judasa 1,18

Biblia Gdańska (1881)

Iż wam powiadali, że w ostateczny czas będą naśmiewcy, chodzący według swoich niezbożnych pożądliwości.
Judasa 1,18

Biblia Warszawska

Gdy mawiali do was: W czasie ostatecznym wystąpią szydercy, postępujący według swoich bezbożnych pożądliwości.
List św. Judy 1,18

Biblia Jakuba Wujka

którzy wam powiadali, że w ostateczny czas przydą naśmiewcy, chodzący według swych pożądliwości w niezbożnościach.
List św. Judy 1,18

Nowa Biblia Gdańska

Ponieważ wam mówili, że: W czasie ostatniego okresu będą szydercy, co chodzą według swych pragnień bezbożności.
List spisany przez Judasa 1,18

Biblia Przekład Toruński

Gdy mówili wam, że w ostatecznych czasach będą szydercy, którzy chodzą według swoich bezbożnych pożądliwości.
List Judy 1,18

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Gdy mówili do was, że w czasach ostatecznych pojawią się szydercy, postępujący według własnych bezbożnych pożądliwości.
List Judy 1,18

American Standard Version

That they said to you, In the last time there shall be mockers, walking after their own ungodly lusts.
List Judy 1,18

Clementine Vulgate

qui dicebant vobis, quoniam in novissimo tempore venient illusores, secundum desideria sua ambulantes in impietatibus.
List Judy 1,18

King James Version

How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts.
List Judy 1,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

οτι ελεγον υμιν οτι εν εσχατω χρονω εσονται εμπαικται κατα τας εαυτων επιθυμιας πορευομενοι των ασεβειων
List Judy 1,18

Young's Literal Translation

that they said to you, that in the last time there shall be scoffers, after their own desires of impieties going on,
List Judy 1,18

World English Bible

They said to you that "In the last time there will be mockers, walking after their own ungodly lusts."
List Judy 1,18

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić