„Widziałem głupiego, jak zapuścił korzenie, lecz zaraz przekląłem jego mieszkanie.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Hioba 5,3

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Zachariasza 13,5

Biblia Tysiąclecia

Każdy będzie mówił: Nie jestem prorokiem, ale rolnikiem, od młodości trudnię się uprawą roli.
Księga Zachariasza 13,5

Biblia Brzeska

A rzecze każdy: Nie jestem ja prorokiem, alem jest oraczem, abowiem człowiek postanowił mię pastyrzem od młodości mojej.
Księga Zachariasza 13,5

Biblia Gdańska (1632)

Ale każdy rzecze: Nie jestem ja prorokiem, ale rolnikiem; bo mię tego nauczono od dzieciństwa mego.
Zacharyjasz 13,5

Biblia Gdańska (1881)

Ale każdy rzecze: Nie jestem ja prorokiem, ale rolnikiem; bo mię tego nauczono od dzieciństwa mego.
Zacharyjasz 13,5

Biblia Warszawska

Każdy będzie mówił: Nie jestem prorokiem, jestem rolnikiem, rolnictwo jest moim zajęciem od młodości.
Księga Zachariasza 13,5

Biblia Jakuba Wujka

Ale rzecze: Nie jestem prorok; człowiek oracz ja jestem, bo Adam przykładem moim od młodości mojej.
Księga Zachariasza 13,5

Nowa Biblia Gdańska

Lecz każdy powie: Ja nie jestem prorokiem! Jestem człowiekiem uprawiającym rolę; gdyż człowiek takim został stworzony od pierwszej swojej młodości.
Księga Zacharjasza 13,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ale każdy powie: Nie jestem prorokiem, ale rolnikiem, bo tego mnie uczono od dzieciństwa.
Księga Zachariasza 13,5

American Standard Version

but he shall say, I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a bondman from my youth.
Księga Zachariasza 13,5

Clementine Vulgate

sed dicet : Non sum propheta :homo agricola ego sum,quoniam Adam exemplum meum ab adolescentia mea.
Księga Zachariasza 13,5

King James Version

But he shall say, I am no prophet, I am an husbandman; for man taught me to keep cattle from my youth.
Księga Zachariasza 13,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And [one] hath said, `I am not a prophet, A man, a tiller of ground I am, For ground [is] my possession from my youth.`
Księga Zachariasza 13,5

World English Bible

but he shall say, I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a bondservant from my youth.
Księga Zachariasza 13,5

Westminster Leningrad Codex

וְאָמַר לֹא נָבִיא אָנֹכִי אִישׁ־עֹבֵד אֲדָמָה אָנֹכִי כִּי אָדָם הִקְנַנִי מִנְּעוּרָי׃
Księga Zachariasza 13,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić