„Najmilsi! niech wam nie będzie rzeczą dziwną ten ogień, który na was przychodzi ku doświadczeniu waszemu, jakoby co obcego na was przychodziło;”

Biblia Gdańska (1632): 1 Piotra 4,12

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Zachariasza 12,2

Biblia Tysiąclecia

Oto uczynię Jeruzalem upajającą czarą dla wszystkich postronnych narodów. Na Judę również ześlę doświadczenie w czasie oblężenia Jeruzalem.
Księga Zachariasza 12,2

Biblia Brzeska

Oto ja postawię Jeruzalem jako kielich z trucizną wszem narodom okolicznym i samemu Judzie, który będzie w oblężeniu przeciw Jeruzalem.
Księga Zachariasza 12,2

Biblia Gdańska (1632)

Oto Ja postawię Jeruzalem kubkiem opojenia wszystkim narodom okolicznym, którzy będą przeciwko Judzie na oblężenie, i przeciwko Jeruzalemowi.
Zacharyjasz 12,2

Biblia Gdańska (1881)

Oto Ja postawię Jeruzalem kubkiem opojenia wszystkim narodom okolicznym, którzy będą przeciwko Judzie na oblężenie, i przeciwko Jeruzalemowi.
Zacharyjasz 12,2

Biblia Warszawska

Oto Ja uczynię z Jeruzalemu puchar taczania się dla wszystkich ludów wokoło. Niedola dotknie także Judę przy oblężeniu Jeruzalemu.
Księga Zachariasza 12,2

Biblia Jakuba Wujka

Oto ja stawię Jeruzalem naprożnikiem obżarstwa wszem narodom wokoło, lecz i Juda będzie w oblężeniu przeciwko Jeruzalem.
Księga Zachariasza 12,2

Nowa Biblia Gdańska

Oto zamienię Jeruszalaim w czarę odurzenia dla ludów ze wszystkich stron, a i Juda będzie oblegany z powodu Jeruszalaim.
Księga Zacharjasza 12,2

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oto uczynię Jerozolimę kielichem odurzenia dla wszystkich okolicznych narodów, gdy nastanie oblężenie przeciwko Judzie i przeciwko Jerozolimie.
Księga Zachariasza 12,2

American Standard Version

behold, I will make Jerusalem a cup of reeling unto all the peoples round about, and upon Judah also shall it be in the siege against Jerusalem.
Księga Zachariasza 12,2

Clementine Vulgate

Ecce ego ponam Jerusalem superliminare crapulomnibus populis in circuitu :sed et Juda erit in obsidione contra Jerusalem.
Księga Zachariasza 12,2

King James Version

Behold, I will make Jerusalem a cup of trembling unto all the people round about, when they shall be in the siege both against Judah and against Jerusalem.
Księga Zachariasza 12,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Lo, I am making Jerusalem a cup of reeling To all the peoples round about, And also against Judah it is, In the siege against Jerusalem.
Księga Zachariasza 12,2

World English Bible

behold, I will make Jerusalem a cup of reeling to all the peoples round about, and on Judah also shall it be in the siege against Jerusalem.
Księga Zachariasza 12,2

Westminster Leningrad Codex

הִנֵּה אָנֹכִי שָׂם אֶת־יְרוּשָׁלִַם סַף־רַעַל לְכָל־הָעַמִּים סָבִיב וְגַם עַל־יְהוּדָה יִהְיֶה בַמָּצֹור עַל־יְרוּשָׁלִָם׃
Księga Zachariasza 12,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić