„Ze względu na prawdę, która pozostaje w nas i będzie z nami do nastania wieku.”

Biblia Przekład Toruński: 2 List Jana 1,2

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Zachariasza 1,15

Biblia Tysiąclecia

lecz gniew mój zaciążył nad narodami pysznymi, bo gdy Ja się gniewałem tylko trochę, one przesadziły w karaniu.
Księga Zachariasza 1,15

Biblia Brzeska

Wzruszam się zapalczywą miłością nad Jeruzalem i nad Syjonem, a gniewam się gniewem wielkim przeciw onym narodom bogatym, abowiem kiedym się trochę zagniewał, oni tym więcej pomogli im do złego.
Księga Zachariasza 1,15

Biblia Gdańska (1632)

A gniewam się bardzo na te narody, które używają pokoju; bo gdym się Ja trochę zagniewał, tedy one pomagały do złego.
Zacharyjasz 1,15

Biblia Gdańska (1881)

A gniewam się bardzo na te narody, które używają pokoju; bo gdym się Ja trochę zagniewał, tedy one pomagały do złego.
Zacharyjasz 1,15

Biblia Warszawska

Natomiast porywa mnie wielki gniew na narody pewne siebie, które wtedy, gdy się trochę gniewałem, przyczyniły się do nieszczęścia.
Księga Zachariasza 1,15

Biblia Jakuba Wujka

A gniewem wielkim ja się gniewam na narody bogate: bo ja rozgniewałem się mało, a oni pomogli do złego.
Księga Zachariasza 1,15

Nowa Biblia Gdańska

A wielkim gniewem obruszyłem się na pewne siebie ludy, które – gdy się umiarkowanie zagniewałem – samowolnie pomagały w niedoli.
Księga Zacharjasza 1,15

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A bardzo się gniewam na te narody, które zażywają pokoju, bo gdy się trochę gniewałem, one wtedy przyczyniły się do nieszczęścia.
Księga Zachariasza 1,15

American Standard Version

And I am very sore displeased with the nations that are at ease; for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction.
Księga Zachariasza 1,15

Clementine Vulgate

et ira magna ego irascor super gentes opulentas,quia ego iratus sum parum,ipsi vero adjuverunt in malum.
Księga Zachariasza 1,15

King James Version

And I am very sore displeased with the heathen that are at ease: for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction.
Księga Zachariasza 1,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And [with] great wrath I am wroth against the nations who are at ease, For I was a little wroth, and they assisted -- for evil.
Księga Zachariasza 1,15

World English Bible

I am very sore displeased with the nations that are at ease; for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction.
Księga Zachariasza 1,15

Westminster Leningrad Codex

וְקֶצֶף גָּדֹול אֲנִי קֹצֵף עַל־הַגֹּויִם הַשַּׁאֲנַנִּים אֲשֶׁר אֲנִי קָצַפְתִּי מְּעָט וְהֵמָּה עָזְרוּ לְרָעָה׃
Księga Zachariasza 1,15
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić