„O wszystkiem, co się ze mną dzieje oznajmi wam Tychykus, miły brat i wierny sługa, i spółsługa w Panu,”

Biblia Gdańska (1632): Kolosensów 4,7

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Wyjścia 32,23

Biblia Tysiąclecia

Powiedzieli do mnie: "Uczyń nam boga, który by szedł przed nami, bo nie wiemy, co się stało z Mojżeszem, z tym mężem, który nas wyprowadził z ziemi egipskiej".
Księga Wyjścia 32,23

Biblia Brzeska

Mówili ku mnie: Uczyń nam bogi, coby nas prowadzili, bo z Mojżeszem, mężem onem, który nas z ziemie egiptskiej wywiódł, nie wiemy co się stało.
2 Księga Mojżeszowa 32,23

Biblia Gdańska (1632)

Bo mi mówili: Uczyń nam bogi, którzy by szli przed nami, gdyż Mojżeszowi, mężowi temu, który nas wywiódł z ziemi Egipskiej, nie wiemy, co się stało.
2 Mojżeszowa 32,23

Biblia Gdańska (1881)

Bo mi mówili: Uczyń nam bogi, którzy by szli przed nami, gdyż Mojżeszowi, mężowi temu, który nas wywiódł z ziemi Egipskiej, nie wiemy, co się stało.
2 Mojżeszowa 32,23

Biblia Warszawska

Powiedzieli mi: Uczyń nam bogów, którzy pójdą przed nami, gdyż nie wiemy, co się stało z Mojżeszem, tym mężem, który nas wyprowadził z ziemi egipskiej.
II Księga Mojżeszowa 32,23

Biblia Jakuba Wujka

Rzekli mi: Uczyń nam bogi, którzy by szli przed nami; temu bowiem Mojżeszowi, który nas wywiódł z ziemie Egipskiej, nie wiemy, co się stało.
Księga Wyjścia 32,23

Nowa Biblia Gdańska

Powiedzieli do mnie: Zrób nam bogów, którzy by szli przed nami; gdyż z Mojżeszem - tym mężem, który nas wyprowadził z ziemi Micraim - nie wiemy co się z nim stało.
II Księga Mojżesza 32,23

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Mówili mi bowiem: Zrób nam bogów, którzy by szli przed nami, gdyż nie wiemy, co się stało z Mojżeszem, tym mężem, który nas wyprowadził z ziemi Egiptu.
Księga Wyjścia 32,23

American Standard Version

For they said unto me, Make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we know not what is become of him.
Księga Wyjścia 32,23

Clementine Vulgate

dixerunt mihi : Fac nobis deos, qui nos prcedant : huic enim Moysi, qui nos eduxit de terra gypti, nescimus quid acciderit.
Księga Wyjścia 32,23

King James Version

For they said unto me, Make us gods, which shall go before us: for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
Księga Wyjścia 32,23

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and they say to me, Make for us gods, who go before us, for this Moses -- the man who brought us up out of the land of Egypt -- we have not known what hath happened to him;
Księga Wyjścia 32,23

World English Bible

For they said to me, `Make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we don't know what has become of him.`
Księga Wyjścia 32,23

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמְרוּ לִי עֲשֵׂה־לָנוּ אֱלֹהִים אֲשֶׁר יֵלְכוּ לְפָנֵינוּ כִּי־זֶה ׀ מֹשֶׁה הָאִישׁ אֲשֶׁר הֶעֱלָנוּ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לֹא יָדַעְנוּ מֶה־הָיָה לֹו׃
2 Księga Mojżeszowa 32,23
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić