„Zaklinam cię wobec Boga i Pana Jezusa Chrystusa, i wybranych aniołów, abyś tego przestrzegał, nie mając względu na osoby, nie kierując się stronniczością.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: I List do Tymoteusza 5,21

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Sędziów 5,4

Biblia Tysiąclecia

Panie, gdyś Ty wychodził z Seiru, gdyś z pól Edomu wyruszał, ziemia wtedy drżała, kropiły niebiosa, chmury kropiły wodą.
Księga Sędziów 5,4

Biblia Brzeska

Panie, gdyś ty wyszedł z Seir, a odszedłeś z pola Edom, zatrzasnęła się ziemia i nieba też kropiły, a obłoki spuściły wody.
Księga Sędziów 5,4

Biblia Gdańska (1632)

Panie, gdyś wyszedł z Seir, a przechodziłeś przez pole Edom, ziemia się wzruszyła, nieba też kropiły, a obłoki wydawały wody.
Sędziów 5,4

Biblia Gdańska (1881)

Panie, gdyś wyszedł z Seir, a przechodziłeś przez pole Edom, ziemia się wzruszyła, nieba też kropiły, a obłoki wydawały wody.
Sędziów 5,4

Biblia Warszawska

Panie, gdy wychodziłeś z Seir, Gdy kroczyłeś z pól edomskich, Ziemia zatrzęsła się, Również niebiosa kropiły, Tak, obłoki kropiły wodą.
Księga Sędziów 5,4

Biblia Jakuba Wujka

PANIE, gdyś wychodził z Seir, a przechodziłeś przez krainy Edom, ziemia się wzruszyła, a niebiosa i obłoki kropiły wodą.
Księga Sędziów 5,4

Nowa Biblia Gdańska

O, WIEKUISTY! Gdy wystąpiłeś z Seiru, kiedy kroczyłeś z pól Edomu – drżała ziemia, ociekały niebiosa i obłoki kapały wodą.
Księga Sędziów 5,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

PANIE, gdy wyszedłeś z Seiru, gdy przechodziłeś przez pole Edom, ziemia drżała, niebiosa kropiły, a obłoki kropiły wodą.
Księga Sędziów 5,4

American Standard Version

Jehovah, when thou wentest forth out of Seir, When thou marchedst out of the field of Edom, The earth trembled, the heavens also dropped, Yea, the clouds dropped water.
Księga Sędziów 5,4

Clementine Vulgate

Domine, cum exires de Seir,et transires per regiones Edom,terra mota est,clique ac nubes distillaverunt aquis.
Księga Sędziów 5,4

King James Version

LORD, when thou wentest out of Seir, when thou marchedst out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water.
Księga Sędziów 5,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Jehovah, in Thy going forth out of Seir, In Thy stepping out of the field of Edom, Earth trembled, also the heavens dropped, Also thick clouds dropped water.
Księga Sędziów 5,4

World English Bible

Yahweh, when you went forth out of Seir, When you marched out of the field of Edom, The earth trembled, the sky also dropped, Yes, the clouds dropped water.
Księga Sędziów 5,4

Westminster Leningrad Codex

יְהוָה בְּצֵאתְךָ מִשֵּׂעִיר בְּצַעְדְּךָ מִשְּׂדֵה אֱדֹום אֶרֶץ רָעָשָׁה גַּם־שָׁמַיִם נָטָפוּ גַּם־עָבִים נָטְפוּ מָיִם׃
Księga Sędziów 5,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić