„I kiedy go pochwyci, rzuca nim, a on pieni się, zgrzyta zębami i drętwieje; mówiłem Twoim uczniom, aby go wyrzucili, a nie mogli.”

Biblia Przekład Toruński: Ewangelia Marka 9,18

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Sędziów 5,31

Biblia Tysiąclecia

Tak, Panie, niechaj zginą wszyscy Twoi wrogowie! A którzy Cię miłują, niech będą jak słońce wschodzące w swym blasku. I żył w spokoju kraj przez lat czterdzieści.
Księga Sędziów 5,31

Biblia Brzeska

Tak niechaj zginą wszyscy nieprzyjaciele twoi Panie, a ci którzy ciebie miłują niechaj będą jako słońce kiedy wschodzi w mocy swojej. A tak po tym została ziemia w pokoju przez czterdzieści lat.
Księga Sędziów 5,31

Biblia Gdańska (1632)

Tak niechaj zginą wszyscy nieprzyjaciele twoi, Panie, a ci, którzy ciebie miłują, niech będą jako słońce, gdy wschodzi w mocy swojej. I była w pokoju ziemia przez czterdzieści lat.
Sędziów 5,31

Biblia Gdańska (1881)

Tak niechaj zginą wszyscy nieprzyjaciele twoi, Panie, a ci, którzy ciebie miłują, niech będą jako słońce, gdy wschodzi w mocy swojej. I była w pokoju ziemia przez czterdzieści lat.
Sędziów 5,31

Biblia Warszawska

Tak niechaj zginą wszyscy twoi wrogowie, Panie, A ci, którzy go miłują, Są jak słońce, gdy wschodzi w swojej mocy. I miała ziemia spokój przez czterdzieści lat.
Księga Sędziów 5,31

Biblia Jakuba Wujka

Tak niechaj zginą wszyscy nieprzyjaciele twoi, PANIE, a którzy cię miłują, jako się jaśni słońce, kiedy wschodzi, tak niechaj świecą!
Księga Sędziów 5,31

Nowa Biblia Gdańska

Tak niech wyginą wszyscy Twoi wrogowie, WIEKUISTY! Ale ci, co Go miłują są jak wschód słońca w swojej wspaniałości! I kraj zażywał spokoju przez czterdzieści lat.
Księga Sędziów 5,31

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tak niech zginą wszyscy twoi wrogowie, PANIE. A ci, którzy ciebie miłują, niech będą jak słońce, gdy wschodzi w swojej mocy. I ziemia żyła w pokoju przez czterdzieści lat.
Księga Sędziów 5,31

American Standard Version

So let all thine enemies perish, O Jehovah: But let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years.
Księga Sędziów 5,31

Clementine Vulgate

Sic pereant omnes inimici tui, Domine :qui autem diligunt te, sicut sol in ortu suo splendet, ita rutilent.]
Księga Sędziów 5,31

King James Version

So let all thine enemies perish, O LORD: but let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years.
Księga Sędziów 5,31

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

So do all Thine enemies perish, O Jehovah, And those loving Him [are] As the going out of the sun in its might!` and the land resteth forty years.
Księga Sędziów 5,31

World English Bible

So let all your enemies perish, Yahweh: But let those who love him be as the sun when he goes forth in his might. The land had rest forty years.
Księga Sędziów 5,31

Westminster Leningrad Codex

כֵּן יֹאבְדוּ כָל־אֹויְבֶיךָ יְהוָה וְאֹהֲבָיו כְּצֵאת הַשֶּׁמֶשׁ בִּגְבֻרָתֹו וַתִּשְׁקֹט הָאָרֶץ אַרְבָּעִים שָׁנָה׃ פ
Księga Sędziów 5,31
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić