„Zaiste, wzniosły jest Pan, a jednak spogląda na uniżonego, A dumnego z daleka poznaje.”

Biblia Warszawska: Księga Psalmów 138,6

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Sędziów 17,10

Biblia Tysiąclecia

Zostań u mnie - rzekł do niego Mika - i bądź mi ojcem i kapłanem, za to dam ci każdego roku dziesięć srebrników, gotowe szaty i wyżywienie. ⟨Lewita poszedł z nim⟩.
Księga Sędziów 17,10

Biblia Brzeska

Zatym k niemu rzekł Michas: Zostań u mnie a bądź mi za ojca i za kapłana, a ja tobie dam dziesięć śrebrników do roku, szaty i pożywienie twoje, a także za nim szedł Lewita.
Księga Sędziów 17,10

Biblia Gdańska

I rzekł mu Michas: Zostań u mnie, a bądź mi za ojca i za kapłana, a jać dam dziesięć srebrników do roku, i dwie szaty, i pożywienie twoje; i szedł za nim on Lewita.
Sędziów 17,10

Biblia Warszawska

I rzekł do niego Micheasz: Zamieszkaj u mnie i bądź mi ojcem i kapłanem; dam ci za to dziesięć srebrników rocznie, odzienie i żywność. I przymusił Lewitę.
Księga Sędziów 17,10

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł Michas: Mieszkaj u mnie a bądź mi ojcem i kapłanem, a dam ci na każdy rok dziesięć srebrników i dwie szacie, i czego do żywności potrzeba.
Księga Sędziów 17,10

Nowa Biblia Gdańska

A Micha do niego powiedział: Zostań u mnie i bądź mi ojcem oraz kapłanem; a dam ci rocznie dziesięć srebrników, koszt ubrania i twoje utrzymanie. Tak Lewita do niego przystał.
Księga Sędziów 17,10

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I Micheasz powiedział mu: Zostań u mnie i bądź mi za ojca i za kapłana, a dam ci dziesięć srebrników rocznie, drugą szatę i wyżywienie. I Lewita poszedł za nim.
Księga Sędziów 17,10

American Standard Version

And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest, and I will give thee ten [pieces] of silver by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went in.
Księga Sędziów 17,10

Clementine Vulgate

Dixitque Michas : Mane apud me, et esto mihi parens ac sacerdos : daboque tibi per annos singulos decem argenteos, ac vestem duplicem, et qu ad victum sunt necessaria.
Księga Sędziów 17,10

King James Version

And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest, and I will give thee ten shekels of silver by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went in.
Księga Sędziów 17,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Micah saith to him, `Dwell with me, and be to me for a father and for a priest, and I give to thee ten silverlings for the days, and a suit of garments, and thy sustenance;` and the Levite goeth [in].
Księga Sędziów 17,10

World English Bible

Micah said to him, Dwell with me, and be to me a father and a priest, and I will give you ten [pieces] of silver by the year, and a suit of clothing, and your victuals. So the Levite went in.
Księga Sędziów 17,10

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר לֹו מִיכָה שְׁבָה עִמָּדִי וֶהְיֵה־לִי לְאָב וּלְכֹהֵן וְאָנֹכִי אֶתֶּן־לְךָ עֲשֶׂרֶת כֶּסֶף לַיָּמִים וְעֵרֶךְ בְּגָדִים וּמִחְיָתֶךָ וַיֵּלֶךְ הַלֵּוִי׃
Księga Sędziów 17,10
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić