Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Rodzaju 5,11
Biblia Brzeska
Był tedy wszytek czas, którego żył Enos dziewięćset lat i pięć, a potym umarł.1 Księga Mojżeszowa 5,11
Biblia Gdańska (1632)
Było tedy wszystkich dni Enosowych dziewięć set lat, i pięć lat, i umarł.1 Mojżeszowa 5,11
Biblia Gdańska (1881)
Było tedy wszystkich dni Enosowych dziewięć set lat, i pięć lat, i umarł.1 Mojżeszowa 5,11
Biblia Jakuba Wujka
I zstały się wszytkie dni Enosowe dziewięć set i pięć lat, i umarł.Księga Rodzaju 5,11
Nowa Biblia Gdańska
A wszystkie dni Enosza były przez dziewięćset pięć lat; i umarł.I Księga Mojżesza 5,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszystkich dni Enosza było dziewięćset pięć lat i umarł.Księga Rodzaju 5,11
American Standard Version
and all the days of Enosh were nine hundred and five years: and he died.Księga Rodzaju 5,11
Clementine Vulgate
Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.Księga Rodzaju 5,11
King James Version
And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.Księga Rodzaju 5,11
Young's Literal Translation
And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dieth.Księga Rodzaju 5,11
World English Bible
All the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.Księga Rodzaju 5,11
Westminster Leningrad Codex
וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי אֱנֹושׁ חָמֵשׁ שָׁנִים וּתְשַׁע מֵאֹות שָׁנָה וַיָּמֹת׃ ס1 Księga Mojżeszowa 5,11