Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Psalmów 2,9
Biblia Tysiąclecia
Żelazną rózgą będziesz nimi rządzić i jak naczynie garncarza ich pokruszysz.Księga Psalmów 2,9
Biblia Gdańska (1632)
Potrzesz ich laską żelazną, a jako naczynie zduńskie pokruszysz ich.Psalmów 2,9
Biblia Gdańska (1881)
Potrzesz ich laską żelazną, a jako naczynie zduńskie pokruszysz ich.Psalmów 2,9
Biblia Warszawska
Rozgromisz je berłem żelaznym, Roztłuczesz jak naczynie gliniane.Księga Psalmów 2,9
Biblia Jakuba Wujka
Będziesz je rządził laską żelazną, a jako naczynie garnczarskie pokruszysz je.Księga Psalmów 2,9
Nowa Biblia Gdańska
Roztrącisz je berłem żelaznym, skruszysz je jak garncarskie naczynia.Księga Psalmów 2,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potłuczesz je laską żelazną, jak naczynie gliniane je pokruszysz.Księga Psalmów 2,9
American Standard Version
Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter`s vessel.Księga Psalmów 2,9
King James Version
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.Księga Psalmów 2,9
Young's Literal Translation
Thou dost rule them with a sceptre of iron, As a vessel of a potter Thou dost crush them.`Księga Psalmów 2,9
World English Bible
You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter's vessel."Księga Psalmów 2,9
Westminster Leningrad Codex
תְּרֹעֵם בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶל כִּכְלִי יֹוצֵר תְּנַפְּצֵם׃Księga Psalmów 2,9