„A gdy Dawid dowiedział się, że Saul potajemnie knuje zło przeciw niemu, powiedział do kapłana Abiatara: Przynieś tu efod.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: I Księga Samuela 23,9

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Psalmów 2,6

Biblia Tysiąclecia

Przecież Ja ustanowiłem sobie króla na Syjonie, świętej górze mojej.
Księga Psalmów 2,6

Biblia Brzeska

Mówiąc: A jam postanowił Króla mojego nad Syjonem, górą świętą moją.
Księga Psalmów 2,6

Biblia Gdańska (1632)

Mówiąc: Jamci postanowił króla mojego nad Syonem, górą świętą moją.
Psalmów 2,6

Biblia Gdańska (1881)

Mówiąc: Jamci postanowił króla mojego nad Syonem, górą świętą moją.
Psalmów 2,6

Biblia Warszawska

Ja ustanowiłem króla mego na Syjonie, Świętej górze mojej.
Księga Psalmów 2,6

Biblia Jakuba Wujka

A jam jest postanowion królem od niego nad Syjonem, górą świętą jego, opowiadając przykazanie jego.
Księga Psalmów 2,6

Nowa Biblia Gdańska

To Ja namaściłem Mojego Króla na Cyonie, na Mojej świętej górze.
Księga Psalmów 2,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ja ustanowiłem mojego króla na Syjonie, mojej świętej górze.
Księga Psalmów 2,6

American Standard Version

Yet I have set my king Upon my holy hill of Zion.
Księga Psalmów 2,6

Clementine Vulgate

Ego autem constitutus sum rex ab eosuper Sion, montem sanctum ejus,prdicans prceptum ejus.
Księga Psalmów 2,6

King James Version

Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
Księga Psalmów 2,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And I -- I have anointed My King, Upon Zion -- My holy hill.`
Księga Psalmów 2,6

World English Bible

"Yet I have set my king on my holy hill of Zion."
Księga Psalmów 2,6

Westminster Leningrad Codex

וַאֲנִי נָסַכְתִּי מַלְכִּי עַל־צִיֹּון הַר־קָדְשִׁי׃
Księga Psalmów 2,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić