Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Przysłów 4,12
Biblia Tysiąclecia
Gdy pójdziesz nią - kroki twe będą swobodne, i choćbyś biegł, nie potkniesz się.Księga Przysłów 4,12
Biblia Brzeska
Gdy pójdziesz, nie będzie uciśniony chód twój, a jesli pobieżysz, nie potkniesz się.Przypowieści Salomona 4,12
Biblia Gdańska (1632)
Któremi gdy pójdziesz, nie będzie ściśniony chód twój; a jeźli pobieżysz, nie potkniesz sií.Przypowieści Salomonowych 4,12
Biblia Gdańska (1881)
Któremi gdy pójdziesz, nie będzie ściśniony chód twój; a jeźli pobieżysz, nie potkniesz sií.Przypowieści Salomonowych 4,12
Biblia Warszawska
Gdy pójdziesz, twój krok nie będzie skrępowany, a gdy biec będziesz, nie potkniesz się.Przypowieści Salomona 4,12
Biblia Jakuba Wujka
któremi gdy pójdziesz, nie będą ściśnione kroki twoje, a bieżąc, nie będziesz miał obrazy.Księga Przysłów 4,12
Nowa Biblia Gdańska
Gdy będziesz tak chodził – nie ścieśni się twój krok, a kiedy będziesz biegł – to się nie potkniesz.Przypowieści spisane przez Salomona 4,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy nimi pójdziesz, twoje kroki nie będą skrępowane; a jeśli pobiegniesz, nie potkniesz się.Księga Przysłów 4,12
American Standard Version
When thou goest, thy steps shall not be straitened; And if thou runnest, thou shalt not stumble.Przypowieści 4,12
Clementine Vulgate
quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui,et currens non habebis offendiculum.Księga Przysłów 4,12
King James Version
When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.Przypowieści 4,12
Young's Literal Translation
In thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.Przypowieści 4,12
World English Bible
When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.Przypowieści 4,12
Westminster Leningrad Codex
בְּלֶכְתְּךָ לֹא־יֵצַר צַעֲדֶךָ וְאִם־תָּרוּץ לֹא תִכָּשֵׁל׃Przypowieści Salomona 4,12