Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Przysłów 20,6
Biblia Tysiąclecia
Dobrocią swą chełpi się wielu, lecz męża pewnego któż znajdzie?Księga Przysłów 20,6
Biblia Brzeska
Wiele ich powiedają o ludziech miłosiernych, ale któż znajdzie człowieka prawdziwego?Przypowieści Salomona 20,6
Biblia Gdańska (1632)
Większa część ludzi przechwala się uczynnością swoją; ale w samej rzeczy, któż takiego znajdzie?Przypowieści Salomonowych 20,6
Biblia Gdańska (1881)
Większa część ludzi przechwala się uczynnością swoją; ale w samej rzeczy, któż takiego znajdzie?Przypowieści Salomonowych 20,6
Biblia Warszawska
Wielu jest takich, którzy chwalą się swoją dobrocią; lecz kto znajdzie człowieka niezawodnego?Przypowieści Salomona 20,6
Biblia Jakuba Wujka
Wiele ludzi miłosiernymi zowią, ale męża wiernego kto najdzie?Księga Przysłów 20,6
Nowa Biblia Gdańska
Prawie każdy człowiek natrafia na człowieka mu życzliwego; ale wiernego przyjaciela – któż takiego znajdzie?Przypowieści spisane przez Salomona 20,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Większość ludzi przechwala się swoją dobrocią, ale wiernego człowieka któż znajdzie?Księga Przysłów 20,6
American Standard Version
Most men will proclaim every one his own kindness; But a faithful man who can find?Przypowieści 20,6
Clementine Vulgate
Multi homines misericordes vocantur ;virum autem fidelem quis inveniet ?]Księga Przysłów 20,6
King James Version
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?Przypowieści 20,6
Young's Literal Translation
A multitude of men proclaim each his kindness, And a man of stedfastness who doth find?Przypowieści 20,6
World English Bible
Many men claim to be men of unfailing love, But who can find a faithful man?Przypowieści 20,6
Westminster Leningrad Codex
רָב־אָדָם יִקְרָא אִישׁ חַסְדֹּו וְאִישׁ אֱמוּנִים מִי יִמְצָא׃Przypowieści Salomona 20,6