„Też jesliby czyj wół ubódł wołu drugiego ażby zdechł, tedy wołu żywego niechaj przedadzą, a pieniądze miedzy się rozdzielą i onem się zdechłem podzielą.”

Biblia Brzeska: 2 Księga Mojżeszowa 21,35

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Malachiasza 2,3

Biblia Tysiąclecia

Oto Ja odetnę wam ramię i rzucę wam mierzwę w twarz, mierzwę waszych ofiar świątecznych - i położę was na niej.
Księga Malachiasza 2,3

Biblia Brzeska

Popsuję siewby wasze, a zaprószę łajny oblicza wasze, a łajna waszych świąt przylną na was.
Księga Malachiasza 2,3

Biblia Gdańska (1632)

Oto, Ja wam popsuję siewy wasze, a wrzucę łajno na twarzy wasze, łajno, mówię, ofiar waszych, tak, że was przytargnie do siebie.
Malachyjasz 2,3

Biblia Gdańska (1881)

Oto, Ja wam popsuję siewy wasze, a wrzucę łajno na twarzy wasze, łajno, mówię, ofiar waszych, tak, że was przytargnie do siebie.
Malachyjasz 2,3

Biblia Warszawska

Oto Ja odetnę wasze ramię i rzucę gnój na waszą twarz, gnój waszych świąt, i oddalę was od siebie.
Księga Malachiasza 2,3

Biblia Jakuba Wujka

Oto ja rzucę wam łopatkę i zaprószę na twarzy wasze łajnem uroczystych świąt waszych, i nie puści się was.
Księga Malachiasza 2,3

Nowa Biblia Gdańska

Oto wyniszczę wam siewy, a odchody rzucę na wasze oblicze - odchody waszych świątecznych ofiar, więc was poniosą do nich.
Księga Malachiasza 2,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oto wam zepsuję wasze siewy i rzucę wam gnojem w twarz, gnojem waszych ofiar. I zabiorą was razem z nim.
Księga Malachiasza 2,3

American Standard Version

Behold, I will rebuke your seed, and will spread dung upon your faces, even the dung of your feasts; and ye shall be taken away with it.
Księga Malachiasza 2,3

Clementine Vulgate

Ecce ego projiciam vobis brachium, et dispergam super vultum vestrum stercus solemnitatum vestrarum, et assumet vos secum.
Księga Malachiasza 2,3

King James Version

Behold, I will corrupt your seed, and spread dung upon your faces, even the dung of your solemn feasts; and one shall take you away with it.
Księga Malachiasza 2,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Lo, I am pushing away before you the seed, And have scattered dung before your faces, Dung of your festivals, And it hath taken you away with it.
Księga Malachiasza 2,3

World English Bible

Behold, I will rebuke your seed, and will spread dung on your faces, even the dung of your feasts; and you shall be taken away with it.
Księga Malachiasza 2,3

Westminster Leningrad Codex

הִנְנִי גֹעֵר לָכֶם אֶת־הַזֶּרַע וְזֵרִיתִי פֶרֶשׁ עַל־פְּנֵיכֶם פֶּרֶשׁ חַגֵּיכֶם וְנָשָׂא אֶתְכֶם אֵלָיו׃
Księga Malachiasza 2,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić