„I dałem wam ziemię, w którejście nie robili, i miasta, którycheście nie budowali, w których mieszkacie, a winnic i oliwnic, którycheście nie sadzili, pożywacie.”

Biblia Gdańska (1881): Jozuego 24,13

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Koheleta 2,1

Biblia Tysiąclecia

Powiedziałem sobie: Nuże! Doświadczę radości i zażyję szczęścia! Lecz i to jest marność.
Księga Koheleta 2,1

Biblia Brzeska

Mówiłem ja w sercu swym: Nużeż teraz doświadczę cię w radości, używajże hojnie, ale też i toć próżność.
Księga Kaznodziei Salomona 2,1

Biblia Gdańska (1632)

Rzekłem ja do serca mego: Nuże teraz doświadczę cię w weselu, używajże dobrych rzeczy; ale i toć marność.
Kaznodziei Salomona 2,1

Biblia Gdańska (1881)

Rzekłem ja do serca mego: Nuże teraz doświadczę cię w weselu, używajże dobrych rzeczy; ale i toć marność.
Kaznodziei Salomona 2,1

Biblia Warszawska

Powiedziałem sobie: Nuże! Popróbuj radości i użyj sobie! Lecz również to było marnością.
Księga Kaznodziei Salomona 2,1

Biblia Jakuba Wujka

Mówiłem ja w sercu moim: Pójdę a rozpuszczę się w rozkoszach i będę zażywał dobra. I widziałem, że i to jest marność.
Księga Koheleta 2,1

Nowa Biblia Gdańska

Więc pomyślałem w swoim sercu: Zatem doświadczę cię radością, rozkoszuj się szczęściem. Ale zaprawdę, i to jest marność.
Księga Koheleta 2,1

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Powiedziałem w sercu: Niech teraz doświadczę cię w radości, zażywaj więc przyjemności. Lecz to także jest marnością.
Księga Kaznodziei 2,1

American Standard Version

I said in my heart, Come now, I will prove thee with mirth; therefore enjoy pleasure: and, behold, this also was vanity.
Księga Koheleta 2,1

Clementine Vulgate

[Dixi ego in corde meo : Vadam,et affluam deliciis, et fruar bonis ;et vidi quod hoc quoque esset vanitas.
Księga Koheleta 2,1

King James Version

I said in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity.
Księga Koheleta 2,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

I said in my heart, `Pray, come, I try thee with mirth, and look thou on gladness;` and lo, even it [is] vanity.
Księga Koheleta 2,1

World English Bible

I said in my heart, "Come now, I will test you with mirth: therefore enjoy pleasure;" and, behold, this also was vanity.
Księga Koheleta 2,1

Westminster Leningrad Codex

אָמַרְתִּי אֲנִי בְּלִבִּי לְכָה־נָּא אֲנַסְּכָה בְשִׂמְחָה וּרְאֵה בְטֹוב וְהִנֵּה גַם־הוּא הָבֶל׃
Księga Kaznodziei Salomona 2,1
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić