„Przyszedł więc lud do Mojżesza i rzekli: Zgrzeszyliśmy, bo mówiliśmy przeciwko Panu i przeciwko tobie; módl się do Pana, żeby oddalił od nas te węże. I modlił się Mojżesz za lud.”

Biblia Warszawska: IV Księga Mojżeszowa 21,7

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Koheleta 12,3

Biblia Tysiąclecia

w czasie, gdy trząść się będą stróże domu, i uginać się będą silni mężowie, i będą ustawały [kobiety] mielące, bo ich ubędzie, i zaćmią się patrzące w oknach;
Księga Koheleta 12,3

Biblia Brzeska

Gdy stróże domu zadrżą i skurczą się mocarze i trzonowe zęby ustaną, bo pomału zniszczeją i zaćmią się ci, którzy patrzą okny.
Księga Kaznodziei Salomona 12,3

Biblia Gdańska (1632)

W dzień, którego się poruszą stróże domowi, i zachwieją się mężowie duży i ustaną melący, przeto, iż ich mało będzie, i zaćmią się wyglądający oknami;
Kaznodziei Salomona 12,3

Biblia Gdańska (1881)

W dzień, którego się poruszą stróże domowi, i zachwieją się mężowie duży i ustaną melący, przeto, iż ich mało będzie, i zaćmią się wyglądający oknami;
Kaznodziei Salomona 12,3

Biblia Warszawska

A są to dni, gdy będą drżeć stróże domowi i uginać się silni mężowie, gdy ustaną w pracy młynarki, bo ich będzie za mało, a wyglądające oknami będą zamglone,
Księga Kaznodziei Salomona 12,3

Biblia Jakuba Wujka

Kiedy się poruszą stróżowie domowi i zachwieją się duży mężowie, i próżnować będą mielące w małej liczbie, i zaćmią się patrzące przez dziury,
Księga Koheleta 12,3

Nowa Biblia Gdańska

W dniu, gdy dygoczą stróże domu, uginają się dzielni mężowie; młynarki próżnują, bowiem ich coraz mniej, i ściemniają się wyglądający zza krat.
Księga Koheleta 12,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

W dzień, w którym trząść się będą stróże domu i pochylą się silni mężczyźni, ustaną mielący, gdyż będzie ich mało, i zaćmią się patrzące przez okna;
Księga Kaznodziei 12,3

American Standard Version

in the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows shall be darkened,
Księga Koheleta 12,3

Clementine Vulgate

quando commovebuntur custodes domus,et nutabunt viri fortissimi,et otios erunt molentes in minuto numero,et tenebrescent videntes per foramina ;
Księga Koheleta 12,3

King James Version

In the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows be darkened,
Księga Koheleta 12,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

In the day that keepers of the house tremble, And men of strength have bowed themselves, And grinders have ceased, because they have become few. And those looking out at the windows have become dim,
Księga Koheleta 12,3

World English Bible

In the day when the keepers of the house shall tremble, And the strong men shall bow themselves, And the grinders cease because they are few, And those who look out of the windows are darkened,
Księga Koheleta 12,3

Westminster Leningrad Codex

בַּיֹּום שֶׁיָּזֻעוּ שֹׁמְרֵי הַבַּיִת וְהִתְעַוְּתוּ אַנְשֵׁי הֶחָיִל וּבָטְלוּ הַטֹּחֲנֹות כִּי מִעֵטוּ וְחָשְׁכוּ הָרֹאֹות בָּאֲרֻבֹּות׃
Księga Kaznodziei Salomona 12,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić