„Każdy, kto wierzy, że Jezus jest Chrystusem, narodził się z Boga, a każdy, kto miłuje tego, który zrodził, miłuje też tego, który się z niego narodził.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: 1 List Jana 5,1

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Jeremiasza 31,20

Biblia Tysiąclecia

Czy Efraim nie jest dla Mnie drogim synem lub wybranym dzieckiem? Ilekroć bowiem się zwracam przeciw niemu, nieustannie go wspominam. Dlatego się skłaniają ku niemu moje wnętrzności; muszę mu okazać miłosierdzie! - wyrocznia Pana.
Księga Jeremiasza 31,20

Biblia Brzeska

Efraim, izali jest wdzięcznym synem moim? I dziecięciem rozkosznym? A wszakoż odtąd jakom począł mówić k niemu, jeszcze nań pamiętać będę. I dlatego wnętrzności moje wzruszyły się nad nim, a będę jemu miłościw, mówi Pan.
Księga Jeremiasza 31,20

Biblia Gdańska (1632)

Izali synem moim miłym nie jest Efraim? Izali nie jest dziecięciem rozkosznem? Bo od onego czasu, jakom mówił przeciwko niemu, przecież nań ustawicznie wspominam; dlatego poruszają się wnętrzności moje nad nim, zaiste zlituję się nad nim, mówi Pan.
Jeremijasz 31,20

Biblia Gdańska (1881)

Izali synem moim miłym nie jest Efraim? Izali nie jest dziecięciem rozkosznem? Bo od onego czasu, jakom mówił przeciwko niemu, przecież nań ustawicznie wspominam; dlatego poruszają się wnętrzności moje nad nim, zaiste zlituję się nad nim, mówi Pan.
Jeremijasz 31,20

Biblia Warszawska

Czy Efraim jest mi tak drogim synem lub dziecięciem rozkosznym, że ilekroć o nim mówię, muszę go wiernie wspominać? Dlatego moje wnętrze wzrusza się nad nim; zaiste muszę się nad nim zlitować - mówi Pan.
Księga Jeremiasza 31,20

Biblia Jakuba Wujka

Jeśli syn poczciwy mnie Efraim, jeśli dziecię rozkoszne? Bo od onąd, jakom mówił o nim, jeszcze nań będę pamiętał. Przetoż się poruszyły wnętrzności moje nad nim: litując zlituję się nad nim, mówi PAN.
Księga Jeremiasza 31,20

Nowa Biblia Gdańska

Ustawiaj sobie drogowskazy, wznieś sobie słupy, zwróć swą uwagę na ten gościniec, na drogę, którą przebyłaś; wróć israelska dziewico, wróć do tych twoich miast!
Księga Jeremjasza 31,20

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Czyż Efraim nie jest moim drogim synem? Czyż nie jest rozkoszny? Ilekroć bowiem mówię przeciwko niemu, nieustannie go wspominam. Dlatego wzrusza się moje wnętrze z jego powodu; na pewno zlituję się nad nim, mówi PAN.
Księga Jeremiasza 31,20

American Standard Version

Is Ephraim my dear son? is he a darling child? for as often as I speak against him, I do earnestly remember him still: therefore my heart yearneth for him; I will surely have mercy upon him, saith Jehovah.
Księga Jeremiasza 31,20

Clementine Vulgate

Si filius honorabilis mihi Ephraim,si puer delicatus !quia ex quo locutus sum de eo,adhuc recordabor ejus.Idcirco conturbata sunt viscera mea super eum :miserans miserebor ejus, ait Dominus.
Księga Jeremiasza 31,20

King James Version

Is Ephraim my dear son? is he a pleasant child? for since I spake against him, I do earnestly remember him still: therefore my bowels are troubled for him; I will surely have mercy upon him, saith the LORD.
Księga Jeremiasza 31,20

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

A precious son is Ephraim to Me? A child of delights? For since My speaking against him, I do thoroughly remember him still, Therefore have My bowels been moved for him, I do greatly love him, An affirmation of Jehovah.
Księga Jeremiasza 31,20

World English Bible

Is Ephraim my dear son? is he a darling child? for as often as I speak against him, I do earnestly remember him still: therefore my heart yearns for him; I will surely have mercy on him, says Yahweh.
Księga Jeremiasza 31,20

Westminster Leningrad Codex

הֲבֵן יַקִּיר לִי אֶפְרַיִם אִם יֶלֶד שַׁעֲשֻׁעִים כִּי־מִדֵּי דַבְּרִי בֹּו זָכֹר אֶזְכְּרֶנּוּ עֹוד עַל־כֵּן הָמוּ מֵעַי לֹו רַחֵם אֲ‍רַחֲמֶנּוּ נְאֻם־יְהוָה׃ ס
Księga Jeremiasza 31,20
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić