„A każdy kto ma tę nadzieję w Nim, oczyszcza siebie, tak jak On jest czysty.”

Biblia Przekład Toruński: 1 List Jana 3,3

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Izajasza 53,6

Biblia Tysiąclecia

Wszyscyśmy pobłądzili jak owce, każdy z nas się obrócił ku własnej drodze, a Pan zwalił na Niego winy nas wszystkich.
Księga Izajasza 53,6

Biblia Brzeska

Zbłądziliciechmy wszyscy jako owce, obrócilichmy się każdy za swą drogą, a Pan wrzucił nań nieprawości wszytkich nas.
Księga Izajasza 53,6

Biblia Gdańska (1632)

Wszyscyśmy jako owce zbłądzili, każdy na drogę swą obróciliśmy się, a Pan włożył nań nieprawość wszystkich nas.
Izajasz 53,6

Biblia Gdańska (1881)

Wszyscyśmy jako owce zbłądzili, każdy na drogę swą obróciliśmy się, a Pan włożył nań nieprawość wszystkich nas.
Izajasz 53,6

Biblia Warszawska

Wszyscy jak owce zbłądziliśmy, każdy z nas na własną drogę zboczył, a Pan jego dotknął karą za winę nas wszystkich.
Księga Izajasza 53,6

Biblia Jakuba Wujka

Wszyscy my jako owce pobłądziliśmy, każdy na swą drogę ustąpił: a PAN włożył nań nieprawość wszytkich nas.
Księga Izajasza 53,6

Nowa Biblia Gdańska

Wszyscy błądziliśmy jako trzoda, każdy zwrócił się na swoją drogę, lecz WIEKUISTY dotknął go winą nas wszystkich.
Księga Izajasza 53,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wszyscy jak owce zbłądziliśmy, każdy z nas zboczył na swą drogę, a PAN włożył na niego nieprawość nas wszystkich.
Księga Izajasza 53,6

American Standard Version

All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and Jehovah hath laid on him the iniquity of us all.
Księga Izajasza 53,6

Clementine Vulgate

Omnes nos quasi oves erravimus,unusquisque in viam suam declinavit :et posuit Dominus in eoiniquitatem omnium nostrum.
Księga Izajasza 53,6

King James Version

All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.
Księga Izajasza 53,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

All of us like sheep have wandered, Each to his own way we have turned, And Jehovah hath caused to meet on him, The punishment of us all.
Księga Izajasza 53,6

World English Bible

All we like sheep have gone astray; we have turned everyone to his own way; and Yahweh has laid on him the iniquity of us all.
Księga Izajasza 53,6

Westminster Leningrad Codex

כֻּלָּנוּ כַּצֹּאן תָּעִינוּ אִישׁ לְדַרְכֹּו פָּנִינוּ וַיהוָה הִפְגִּיעַ בֹּו אֵת עֲוֹן כֻּלָּנוּ׃
Księga Izajasza 53,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić