Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Izajasza 5,22
Biblia Tysiąclecia
Biada tym, którzy są bohaterami w piciu wina i dzielni w mieszaniu sycery.Księga Izajasza 5,22
Biblia Brzeska
Biada onym, którzy są mocni ku piciu wina a ludziom trwałym ku nalewaniu sekar.Księga Izajasza 5,22
Biblia Gdańska (1632)
Biada tym, którzy są mocni na picie wina, a mężom dużym ku nalewaniu napoju mocnego!Izajasz 5,22
Biblia Gdańska (1881)
Biada tym, którzy są mocni na picie wina, a mężom dużym ku nalewaniu napoju mocnego!Izajasz 5,22
Biblia Warszawska
Biada tym, którzy są bohaterami w piciu wina i mocarzami w mieszaniu mocnego napoju,Księga Izajasza 5,22
Biblia Jakuba Wujka
Biada, którzyście mocnymi na picie wina a mężmi dużymi ku mieszaniu opilstwa.Księga Izajasza 5,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Biada tym, którzy są mocni w piciu wina i dzielni w mieszaniu mocnego napoju!Księga Izajasza 5,22
American Standard Version
Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink;Księga Izajasza 5,22
Clementine Vulgate
V qui potentes estis ad bibendum vinum,et viri fortes ad miscendam ebrietatem !Księga Izajasza 5,22
King James Version
Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink:Księga Izajasza 5,22
Young's Literal Translation
Wo [to] the mighty to drink wine, And men of strength to mingle strong drink.Księga Izajasza 5,22
World English Bible
Woe to those who are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink;Księga Izajasza 5,22
Westminster Leningrad Codex
הֹוי גִּבֹּורִים לִשְׁתֹּות יָיִן וְאַנְשֵׁי־חַיִל לִמְסֹךְ שֵׁכָר׃Księga Izajasza 5,22