„i włożysz to wszytko na ręce Aarona i synów jego, i poświęcisz je podnosząc przed PANEM.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Wyjścia 29,24

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Ezechiela 34,8

Biblia Tysiąclecia

Wyrocznia Pana Boga: Przecież owce moje stały się łupem i owce moje służyły za żer wszelkiemu dzikiemu zwierzęciu, bo nie było pasterza, pasterze zaś nie szukali owiec moich, bo pasterze sami siebie paśli, a nie paśli moich owiec,
Księga Ezechiela 34,8

Biblia Brzeska

Żywę ja, mówi Pan Bóg, przeto iż trzoda moja jest podana na łup, a owce moje ku pożarciu wszytkim zwierzętom polnym, oprócz pastyrza, gdyż pastyrze nie wywiadowali się o owcach mych, jedno się tylko sami pastyrze paśli nie pasąc owiec mych.
Księga Ezechiela 34,8

Biblia Gdańska (1632)

Jako żyję Ja, mówi panujący Pan: Przeto, iż trzoda moje jest na łup dana, a owce moje są na pożarcie wszelkiemu zwierzowi polnemu, będąc bez pasterza a iż nie szukają pasterze moi owiec moich, ale tylko pasterze samych siebie pasą, a owiec moich nie pasą;
Ezechyjel 34,8

Biblia Gdańska (1881)

Jako żyję Ja, mówi panujący Pan: Przeto, iż trzoda moje jest na łup dana, a owce moje są na pożarcie wszelkiemu zwierzowi polnemu, będąc bez pasterza a iż nie szukają pasterze moi owiec moich, ale tylko pasterze samych siebie pasą, a owiec moich nie pasą;
Ezechyjel 34,8

Biblia Warszawska

Jakom żyw - mówi Wszechmocny Pan - ponieważ moje owce stały się łupem i ponieważ moje owce były żerem dla wszelkiego zwierzęcia polnego, gdyż nie było pasterza, a moi pasterze nie troszczyli się o moje owce, a sami się paśli pasterze, a moich owiec nie paśli,
Księga Ezechiela 34,8

Biblia Jakuba Wujka

Żywę ja! mówi PAN Bóg: za to, że trzody moje stały się łupiestwem i owce moje zstały się na pożarcie wszech źwierzów polnych, że nie było pasterza (bo nie szukali pasterzowie moi trzody mojej, ale pasterzowie samych siebie paśli, a trzód moich nie paśli),
Księga Ezechiela 34,8

Nowa Biblia Gdańska

Ja jestem żywy – mówi Pan, WIEKUISTY! Ponieważ, z powodu braku pasterzy, Moja trzoda stała się łupem, ponieważ Moja trzoda poszła na żer wszelkiej polnej dziczy, a Moi pasterze nie pytali o Moją trzodę, lecz pasterze paśli samych siebie, a Mojej trzody nie paśli;
Księga Ezechiela 34,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jak żyję, mówi Pan BÓG: Ponieważ moja trzoda stała się łupem i moje owce stały się żerem wszelkiego zwierzęcia polnego, bo nie ma pasterza, a moi pasterze nie szukali moich owiec, ale pasterze paśli tylko samych siebie, a moich owiec nie paśli;
Księga Ezechiela 34,8

American Standard Version

As I live, saith the Lord Jehovah, surely forasmuch as my sheep became a prey, and my sheep became food to all the beasts of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my sheep, but the shepherds fed themselves, and fed not my sheep;
Księga Ezechiela 34,8

Clementine Vulgate

Vivo ego, dicit Dominus Deus,quia pro eo quod facti sunt greges mei in rapinam,et oves me in devorationem omnium bestiarum agro,eo quod non esset pastor :neque enim qusierunt pastores mei gregem meum,sed pascebant pastores semetipsos,et greges meos non pascebant :
Księga Ezechiela 34,8

King James Version

As I live, saith the Lord GOD, surely because my flock became a prey, and my flock became meat to every beast of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flock;
Księga Ezechiela 34,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, If not, because of My flock being for a prey, Yea, My flock is for food to every beast of the field, Because there is no shepherd, And My shepherds have not sought My flock, And the shepherds do feed themselves, And My flock they have not fed.
Księga Ezechiela 34,8

World English Bible

As I live, says the Lord Yahweh, surely because my sheep became a prey, and my sheep became food to all the animals of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my sheep, but the shepherds fed themselves, and didn't fed my sheep;
Księga Ezechiela 34,8

Westminster Leningrad Codex

חַי־אָנִי נְאֻם ׀ אֲדֹנָי יְהוִה אִם־לֹא יַעַן הֱיֹות־צֹאנִי ׀ לָבַז וַתִּהְיֶינָה צֹאנִי לְאָכְלָה לְכָל־חַיַּת הַשָּׂדֶה מֵאֵין רֹעֶה וְלֹא־דָרְשׁוּ רֹעַי אֶת־צֹאנִי וַיִּרְעוּ הָרֹעִים אֹותָם וְאֶת־צֹאנִי לֹא רָעוּ׃ ס
Księga Ezechiela 34,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić