„Krzyczą do mnie: Znamy cię, Boże!”

Biblia Warszawska: Księga Ozeasza 8,2

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Ezechiela 2,5

Biblia Tysiąclecia

A oni czy będą słuchać, czy też zaprzestaną - są bowiem ludem opornym - przecież będą wiedzieli, że prorok jest wśród nich.
Księga Ezechiela 2,5

Biblia Brzeska

Chociaż słuchać będą abo nie będą, jakoż jednak są ludzie nieukróceni, lecz zaiste poznają, iż mieli proroka miedzy sobą.
Księga Ezechiela 2,5

Biblia Gdańska (1632)

Niech oni słuchają albo nie, gdyż domem odpornym są, przecież niech wiedzą, że prorok był w pośrodku ich.
Ezechyjel 2,5

Biblia Gdańska (1881)

Niech oni słuchają albo nie, gdyż domem odpornym są, przecież niech wiedzą, że prorok był w pośrodku ich.
Ezechyjel 2,5

Biblia Warszawska

A oni - czy będą słuchać, czy nie - bo to dom przekory - poznają, że prorok był wśród nich.
Księga Ezechiela 2,5

Biblia Jakuba Wujka

Jeśli snadź abo ci usłuchają, i jeśli snadź zaniechają - bo domem drażniącym jest - i będą wiedzieć, że prorok był w pośrzodku ich.
Księga Ezechiela 2,5

Nowa Biblia Gdańska

Zaś oni - czy usłuchają, czy też zaniechają – bowiem to dom przekory, to jednak sobie uświadomią, że pośród nich był prorok.
Księga Ezechiela 2,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A oni, czy posłuchają, czy nie – gdyż są domem buntowniczym – przecież będą wiedzieć, że był wśród nich prorok.
Księga Ezechiela 2,5

American Standard Version

And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.
Księga Ezechiela 2,5

Clementine Vulgate

si forte vel ipsi audiant, et si forte quiescant, quoniam domus exasperans est : et scient quia propheta fuerit in medio eorum.
Księga Ezechiela 2,5

King James Version

And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.
Księga Ezechiela 2,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and they -- whether they hear, or whether they forbear, for a rebellious house they [are] -- have known that a prophet hath been in their midst.
Księga Ezechiela 2,5

World English Bible

They, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there has been a prophet among them.
Księga Ezechiela 2,5

Westminster Leningrad Codex

וְהֵמָּה אִם־יִשְׁמְעוּ וְאִם־יֶחְדָּלוּ כִּי בֵּית מְרִי הֵמָּה וְיָדְעוּ כִּי נָבִיא הָיָה בְתֹוכָם׃ פ
Księga Ezechiela 2,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić