„A wybawicielowie też wnidą na górę Syjon, aby sąd osadzili o górze Ezaw i będzie królestwo samego Pana.”

Biblia Brzeska: Księga Abdiasza 1,21

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Aggeusza 2,2

Biblia Tysiąclecia

Powiedzże to Zorobabelowi, synowi Szealtiela, namiestnikowi Judy, i arcykapłanowi Jozuemu, synowi Josadaka, a także reszcie ludu:
Księga Aggeusza 2,2

Biblia Brzeska

Siódmego miesiąca, a dnia dwudziestego pirwszego tegoż miesiąca, słowo Pańskie podane jest przez ręce Aggeusza proroka tym sposobem:
Księga Aggeusza 2,2

Biblia Gdańska (1632)

Siódmego miesiąca, dwudziestego i pierwszego dnia tegoż miesiąca stało się słowo Pańskie przez Aggieusza proroka, mówiąc:
Aggieusz 2,2

Biblia Gdańska (1881)

Siódmego miesiąca, dwudziestego i pierwszego dnia tegoż miesiąca stało się słowo Pańskie przez Aggieusza proroka, mówiąc:
Aggieusz 2,2

Biblia Warszawska

Mów do Zorobabela, syna Szealtiela, namiestnika Judei i arcykapłana Jozuego, syna Jehosadaka, i do całej reszty ludu:
Księga Aggeusza 2,2

Biblia Jakuba Wujka

siódmego miesiąca, dwudziestego i pierwszego dnia miesiąca, zstało się słowo Pańskie w ręce Aggeusza proroka, mówiąc:
Księga Aggeusza 2,2

Nowa Biblia Gdańska

Oświadcz te słowa Zerubabelowi, synowi Szaltiela, namiestnikowi judzkiemu; Jezusowi, synowi Jehocedeka, najwyższemu kapłanowi i ostatkowi ludu:
Księga Aggeusza 2,2

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Mów teraz do Zorobabela, syna Szealtiela, namiestnika Judy, i do Jozuego, syna Josadaka, najwyższego kapłana, oraz do reszty ludu:
Księga Aggeusza 2,2

American Standard Version

Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people, saying,
Księga Aggeusza 2,2

Clementine Vulgate

In septimo mense, vigesima et prima mensis, factum est verbum Domini in manu Aggi prophet, dicens :
Księga Aggeusza 2,2

King James Version

Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Josedech, the high priest, and to the residue of the people, saying,
Księga Aggeusza 2,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`Speak, I pray thee, unto Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and unto Joshua, son of Josedech, the high priest, and unto the remnant of the people, saying:
Księga Aggeusza 2,2

World English Bible

"Speak now to Zerubbabel, the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people, saying,
Księga Aggeusza 2,2

Westminster Leningrad Codex

אֱמָר־נָא אֶל־זְרֻבָּבֶל בֶּן־שַׁלְתִּיאֵל פַּחַת יְהוּדָה וְאֶל־יְהֹושֻׁעַ בֶּן־יְהֹוצָדָק הַכֹּהֵן הַגָּדֹול וְאֶל־שְׁאֵרִית הָעָם לֵאמֹר׃
Księga Aggeusza 2,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić