„Gumna wasze będą napełnione zbożem, a w prasach będzie obfitość wina i oleju.”

Biblia Brzeska: Księga Joela 2,24

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Ewangelia wg św. Mateusza 6,31

Biblia Tysiąclecia

Nie troszczcie się więc zbytnio i nie mówcie: co będziemy jeść? co będziemy pić? czym będziemy się przyodziewać?
Ewangelia wg św. Mateusza 6,31

Biblia Brzeska

Nie bądźcie tedy troskliwi mówiąc: Cóż będziem jeść? Abo co będziem pić? Abo czym przyodziani będziemy?
Ewangelia św. Mateusza 6,31

Biblia Gdańska (1632)

Nie troszczcie się tedy, mówiąc: Cóż będziemy jeść? albo co będziemy pić? albo czem się będziemy przyodziewać?
Mateusza 6,31

Biblia Gdańska (1881)

Nie troszczcie się tedy, mówiąc: Cóż będziemy jeść? albo co będziemy pić? albo czem się będziemy przyodziewać?
Mateusza 6,31

Biblia Warszawska

Nie troszczcie się więc i nie mówcie: Co będziemy jeść? albo: Co będziemy pić? albo: Czym się będziemy przyodziewać?
Ewangelia św. Mateusza 6,31

Biblia Jakuba Wujka

Nie troszczcież się tedy, mówiąc: Cóż będziem jeść abo co będziem pić, abo czym się będziem przyodziewać?
Ewangelia wg św. Mateusza 6,31

Nowa Biblia Gdańska

Więc nie troszczcie się, mówiąc: Co będziemy jeść? Albo, co będziemy pić? Albo, czym się będziemy przyodziewać?
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 6,31

Biblia Przekład Toruński

Nie martwcie się więc, mówiąc: Co będziemy jedli? Albo: Co będziemy pili? Albo: W co się ubierzemy?
Ewangelia Mateusza 6,31

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nie troszczcie się więc, mówiąc: Cóż będziemy jeść? albo: Co będziemy pić? albo: W co się ubierzemy?
Ewangelia Mateusza 6,31

American Standard Version

Be not therefore anxious, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
Ewangelia Mateusza 6,31

Clementine Vulgate

Nolite ergo solliciti esse, dicentes : Quid manducabimus, aut quid bibemus, aut quo operiemur ?
Ewangelia Mateusza 6,31

King James Version

Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
Ewangelia Mateusza 6,31

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

μη ουν μεριμνησητε λεγοντες τι φαγωμεν η τι πιωμεν η τι περιβαλωμεθα
Ewangelia Mateusza 6,31

Young's Literal Translation

therefore ye may not be anxious, saying, What may we eat? or, What may we drink? or, What may we put round?
Ewangelia Mateusza 6,31

World English Bible

Therefore don't be anxious, saying, `What will we eat?`, `What will we drink?` or, `With what will we be clothed?`
Ewangelia Mateusza 6,31

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić