Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Ewangelia wg św. Mateusza 27,63
Biblia Tysiąclecia
i oznajmili: Panie, przypomnieliśmy sobie, że ów oszust powiedział jeszcze za życia: "Po trzech dniach powstanę".Ewangelia wg św. Mateusza 27,63
Biblia Brzeska
Mówiąc: Panie! Rozpomnieliśmy, iż on zwodziciel powiedział jeszcze będąc żyw: Po trzech dni powstanę.Ewangelia św. Mateusza 27,63
Biblia Gdańska (1632)
Mówiąc: Panie! wspomnieliśmy, iż on zwodziciel powiedział, gdy jeszcze żyw był: Po trzech dniach zmartwychwstanę.Mateusza 27,63
Biblia Gdańska (1881)
Mówiąc: Panie! wspomnieliśmy, iż on zwodziciel powiedział, gdy jeszcze żyw był: Po trzech dniach zmartwychwstanę.Mateusza 27,63
Biblia Warszawska
Mówiąc: Panie, przypomnieliśmy sobie, że ten zwodziciel jeszcze za życia powiedział: Po trzech dniach zmartwychwstanę.Ewangelia św. Mateusza 27,63
Biblia Jakuba Wujka
mówiąc: Panie, wspomnieliśmy, iż on zwodziciel powiedział jeszcze żywiąc: Po trzech dniach zmartwychwstanę.Ewangelia wg św. Mateusza 27,63
Nowa Biblia Gdańska
Mówiąc: Panie, przypomnieliśmy sobie, że ów zwodziciel, jeszcze żyjąc, powiedział: Po trzech dniach będę wzbudzony.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 27,63
Biblia Przekład Toruński
Mówiąc: Panie! Przypomnieliśmy sobie, że ten zwodziciel, gdy jeszcze żył, powiedział: Po trzech dniach zostanę wzbudzony z martwych.Ewangelia Mateusza 27,63
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I oznajmili: Panie, przypomnieliśmy sobie, że ten zwodziciel powiedział, gdy jeszcze żył: Po trzech dniach zmartwychwstanę.Ewangelia Mateusza 27,63
American Standard Version
saying, Sir, we remember that that deceiver said while he was yet alive, After three days I rise again.Ewangelia Mateusza 27,63
Clementine Vulgate
dicentes : Domine, recordati sumus, quia seductor ille dixit adhuc vivens : Post tres dies resurgam.Ewangelia Mateusza 27,63
King James Version
Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.Ewangelia Mateusza 27,63
Textus Receptus NT
λεγοντες κυριε εμνησθημεν οτι εκεινος ο πλανος ειπεν ετι ζων μετα τρεις ημερας εγειρομαιEwangelia Mateusza 27,63
Young's Literal Translation
saying, `Sir, we have remembered that that deceiver said while yet living, After three days I do rise;Ewangelia Mateusza 27,63
World English Bible
saying, "Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: `After three days I will rise again.`Ewangelia Mateusza 27,63