Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Ewangelia wg św. Mateusza 24,4
Biblia Tysiąclecia
Na to Jezus im odpowiedział: Strzeżcie się, żeby was kto nie zwiódł.Ewangelia wg św. Mateusza 24,4
Biblia Brzeska
I odpowiedając Jezus rzekł im: Patrzcie, aby was kto nie zawiódł w błąd.Ewangelia św. Mateusza 24,4
Biblia Warszawska
A Jezus odpowiadając, rzekł im: Baczcie, żeby was kto nie zwiódł.Ewangelia św. Mateusza 24,4
Biblia Jakuba Wujka
A odpowiadając Jezus, rzekł im: Patrzcie, aby was kto nie zwiódł.Ewangelia wg św. Mateusza 24,4
Nowa Biblia Gdańska
A Jezus odpowiadając, rzekł im: Uważajcie, aby was ktoś nie wprowadził w błąd.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 24,4
Biblia Przekład Toruński
A Jezus w odpowiedzi, rzekł im: Uważajcie, aby was ktoś nie zwiódł.Ewangelia Mateusza 24,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I odpowiedział im Jezus: Uważajcie, aby was ktoś nie zwiódł.Ewangelia Mateusza 24,4
American Standard Version
And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man lead you astray.Ewangelia Mateusza 24,4
Clementine Vulgate
Et respondens Jesus, dixit eis : Videte ne quis vos seducat :Ewangelia Mateusza 24,4
King James Version
And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.Ewangelia Mateusza 24,4
Textus Receptus NT
και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις βλεπετε μη τις υμας πλανησηEwangelia Mateusza 24,4
Young's Literal Translation
And Jesus answering said to them, `Take heed that no one may lead you astray,Ewangelia Mateusza 24,4
World English Bible
Jesus answered them, "Be careful that no one leads you astray.Ewangelia Mateusza 24,4