Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Ewangelia wg św. Mateusza 2,15
Biblia Tysiąclecia
tam pozostał aż do śmierci Heroda. Tak miało się spełnić słowo, które Pan powiedział przez Proroka: Z Egiptu wezwałem Syna mego.Ewangelia wg św. Mateusza 2,15
Biblia Brzeska
I tamże był aż do śmierci Herodowej, aby się spełniło to, co Pan mówił przez proroka rzekąc: Jam wezwał syna swojego z Egiptu.Ewangelia św. Mateusza 2,15
Biblia Gdańska (1632)
I był tam aż do śmierci Herodowej, aby się wypełniło, co powiedziano od Pana przez proroka, mówiącego: Z Egiptum wezwał syna mego.Mateusza 2,15
Biblia Gdańska (1881)
I był tam aż do śmierci Herodowej, aby się wypełniło, co powiedziano od Pana przez proroka, mówiącego: Z Egiptum wezwał syna mego.Mateusza 2,15
Biblia Warszawska
I przebywał tam aż do śmierci Heroda, aby się spełniło, co powiedział Pan przez proroka, mówiącego: Z Egiptu wezwałem syna mego.Ewangelia św. Mateusza 2,15
Biblia Jakuba Wujka
I był tam aż do śmierci Herodowej, aby się spełniło, co powiedziano jest od Pana przez proroka mówiącego: Z Egiptu wezwałem syna mojego.Ewangelia wg św. Mateusza 2,15
Nowa Biblia Gdańska
A był tam aż do śmierci Heroda; aby się wypełniło, co powiedziano od Pana przez proroka, mówiącego: Z Egiptu wezwałem mego Syna.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 2,15
Biblia Przekład Toruński
I był tam aż do śmierci Heroda, aby wypełniło się to, co powiedział Pan przez proroka, mówiącego: Z Egiptu wezwałem swojego syna.Ewangelia Mateusza 2,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I przebywał tam aż do śmierci Heroda, aby się wypełniło, co powiedział Pan przez proroka: Z Egiptu wezwałem mego syna.Ewangelia Mateusza 2,15
American Standard Version
and was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, Out of Egypt did I call my son.Ewangelia Mateusza 2,15
Clementine Vulgate
et erat ibi usque ad obitum Herodis : ut adimpleretur quod dictum est a Domino per prophetam dicentem : Ex gypto vocavi filium meum.Ewangelia Mateusza 2,15
King James Version
And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.Ewangelia Mateusza 2,15
Textus Receptus NT
και ην εκει εως της τελευτης ηρωδου ινα πληρωθη το ρηθεν υπο του κυριου δια του προφητου λεγοντος εξ αιγυπτου εκαλεσα τον υιον μουEwangelia Mateusza 2,15
Young's Literal Translation
and he was there till the death of Herod, that it might be fulfilled that was spoken by the Lord through the prophet, saying, `Out of Egypt I did call My Son.`Ewangelia Mateusza 2,15
World English Bible
and was there until the death of Herod; that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, "Out of Egypt I called my son."Ewangelia Mateusza 2,15