„I że ktokolwiek nie będzie szukał PANA, Boga Izraela, poniesie śmierć – czy to mały, czy wielki, mężczyzna czy kobieta.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: II Księga Kronik 15,13

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Ewangelia wg św. Mateusza 10,28

Biblia Tysiąclecia

Nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, lecz duszy zabić nie mogą. Bójcie się raczej Tego, który duszę i ciało może zatracić w piekle.
Ewangelia wg św. Mateusza 10,28

Biblia Brzeska

A nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, a duszę zabić nie mogą; ale raczej bójcie się tego, który i duszę i ciało może zatracić w piekle.
Ewangelia św. Mateusza 10,28

Biblia Gdańska (1632)

A nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, lecz duszy zabić nie mogą; ale raczej bójcie się tego, który może i duszę i ciało zatracić w piekielnym ogniu.
Mateusza 10,28

Biblia Gdańska (1881)

A nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, lecz duszy zabić nie mogą; ale raczej bójcie się tego, który może i duszę i ciało zatracić w piekielnym ogniu.
Mateusza 10,28

Biblia Warszawska

I nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, ale duszy zabić nie mogą; bójcie się raczej tego, który może i duszę i ciało zniszczyć w piekle.
Ewangelia św. Mateusza 10,28

Biblia Jakuba Wujka

A nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, a dusze zabić nie mogą: ale raczej bójcie się tego, który i duszę, i ciało może zatracić do piekła.
Ewangelia wg św. Mateusza 10,28

Nowa Biblia Gdańska

I nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, lecz duszy zabić nie mogą; ale bójcie się raczej Tego, który może zatracić w gehennie i duszę, i ciało.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 10,28

Biblia Przekład Toruński

I nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, lecz nie mogą zabić duszy; ale bójcie się bardziej Tego, który może i duszę, i ciało zgubić w Gehennie.
Ewangelia Mateusza 10,28

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, lecz nie mogą zabić duszy. Bójcie się raczej tego, który może i duszę, i ciało zatracić w piekielnym ogniu.
Ewangelia Mateusza 10,28

American Standard Version

And be not afraid of them that kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him who is able to destroy both soul and body in hell.
Ewangelia Mateusza 10,28

Clementine Vulgate

Et nolite timere eos qui occidunt corpus, animam autem non possunt occidere : sed potius timete eum, qui potest et animam et corpus perdere in gehennam.
Ewangelia Mateusza 10,28

King James Version

And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.
Ewangelia Mateusza 10,28

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και μη φοβηθητε απο των αποκτεινοντων το σωμα την δε ψυχην μη δυναμενων αποκτειναι φοβηθητε δε μαλλον τον δυναμενον και ψυχην και σωμα απολεσαι εν γεεννη
Ewangelia Mateusza 10,28

Young's Literal Translation

`And be not afraid of those killing the body, and are not able to kill the soul, but fear rather Him who is able both soul and body to destroy in gehenna.
Ewangelia Mateusza 10,28

World English Bible

Don't be afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. Rather, fear him who is able to destroy both soul and body in Gehenna.
Ewangelia Mateusza 10,28

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić