„Lecz w podobny sposób i ci, co śnią sobie cielesną naturą - zaiste się kalają; zaź władzę odrzucają i przeklinają wspaniałość.”

Nowa Biblia Gdańska: List spisany przez Judasa 1,8

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Ewangelia wg św. Mateusza 10,14

Biblia Tysiąclecia

Gdyby was gdzie nie chciano przyjąć i nie chciano słuchać słów waszych, wychodząc z takiego domu albo miasta, strząśnijcie proch z nóg waszych!
Ewangelia wg św. Mateusza 10,14

Biblia Brzeska

I ktoby was nie przyjął, ani waszych mów słuchał, wychodząc z domu abo z miasta onego, wybijcie proch nóg waszych.
Ewangelia św. Mateusza 10,14

Biblia Gdańska (1632)

A kto by was nie przyjął, ani słuchał słów waszych, wychodząc z domu albo z miasta onego, otrząśnijcie proch z nóg waszych.
Mateusza 10,14

Biblia Gdańska (1881)

A kto by was nie przyjął, ani słuchał słów waszych, wychodząc z domu albo z miasta onego, otrząśnijcie proch z nóg waszych.
Mateusza 10,14

Biblia Warszawska

I gdyby kto was nie przyjął i nie słuchał słów waszych, wychodząc z domu lub z miasta onego, strząśnijcie proch z nóg swoich.
Ewangelia św. Mateusza 10,14

Biblia Jakuba Wujka

I kto by kolwiek was nie przyjął ani słuchał mów waszych, wychodząc precz z domu abo z miasta, otrząśnicie proch z nóg waszych.
Ewangelia wg św. Mateusza 10,14

Nowa Biblia Gdańska

A gdyby ktoś was nie przyjął, ani nie słuchał waszych słów, wychodząc z tego domu albo owego miasta, otrząśnijcie proch z waszych nóg.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 10,14

Biblia Przekład Toruński

A jeśli ktoś by was nie przyjął, ani nie słuchał waszych słów, wychodząc z domu albo z tego miasta, strząśnijcie proch ze swoich stóp.
Ewangelia Mateusza 10,14

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A jeśli ktoś was nie przyjmie i nie usłucha waszych słów, wychodząc z tego domu albo miasta, strząśnijcie pył z waszych nóg.
Ewangelia Mateusza 10,14

American Standard Version

And whosoever shall not receive you, nor hear your words, as ye go forth out of that house or that city, shake off the dust of your feet.
Ewangelia Mateusza 10,14

Clementine Vulgate

Et quicumque non receperit vos, neque audierit sermones vestros : exeunte foras de domo, vel civitate, excutite pulverem de pedibus vestris.
Ewangelia Mateusza 10,14

King James Version

And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.
Ewangelia Mateusza 10,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και ος εαν μη δεξηται υμας μηδε ακουση τους λογους υμων εξερχομενοι της οικιας η της πολεως εκεινης εκτιναξατε τον κονιορτον των ποδων υμων
Ewangelia Mateusza 10,14

Young's Literal Translation

`And whoever may not receive you nor hear your words, coming forth from that house or city, shake off the dust of your feet,
Ewangelia Mateusza 10,14

World English Bible

Whoever doesn't receive you, nor hear your words, as you go forth out of that house or that city, shake off the dust from your feet.
Ewangelia Mateusza 10,14

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić