„A jeśli cię gorszy twoje oko, wyłup je i odrzuć od siebie; lepiej jest dla ciebie wejść jednookim do życia, niż dwoje oczu mając, zostać wrzuconym do gehenny ognia.”

Nowa Biblia Gdańska: Dobra Nowina spisana przez Mateusza 18,9

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Ewangelia wg św. Marka 14,39

Biblia Tysiąclecia

Odszedł znowu i modlił się, powtarzając te same słowa.
Ewangelia wg św. Marka 14,39

Biblia Brzeska

I wróciwszy się zasię, modlił się mówiąc onyż słowa.
Ewangelia św. Marka 14,39

Biblia Gdańska (1632)

I odszedłszy znowu, modlił się, też słowa mówiąc.
Marka 14,39

Biblia Gdańska (1881)

I odszedłszy znowu, modlił się, też słowa mówiąc.
Marka 14,39

Biblia Warszawska

I odszedł ponownie, i modlił się tymi samymi słowami.
Ewangelia św. Marka 14,39

Biblia Jakuba Wujka

I zasię odszedszy, modlił się, w też słowa mówiąc.
Ewangelia wg św. Marka 14,39

Nowa Biblia Gdańska

I znowu odszedł, pomodlił się, mówiąc to samo słowo.
Dobra Nowina spisana przez Marka 14,39

Biblia Przekład Toruński

I odszedł ponownie, modlił się, mówiąc te same słowa.
Ewangelia Marka 14,39

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I odszedłszy znowu, modlił się tymi samymi słowami.
Ewangelia Marka 14,39

American Standard Version

And again he went away, and prayed, saying the same words.
Ewangelia Marka 14,39

Clementine Vulgate

Et iterum abiens oravit, eumdem sermonem dicens.
Ewangelia Marka 14,39

King James Version

And again he went away, and prayed, and spake the same words.
Ewangelia Marka 14,39

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και παλιν απελθων προσηυξατο τον αυτον λογον ειπων
Ewangelia Marka 14,39

Young's Literal Translation

And again having gone away, he prayed, the same word saying;
Ewangelia Marka 14,39

World English Bible

Again he went away, and prayed, saying the same words.
Ewangelia Marka 14,39

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić