„Bracia! Ludzkim ci obyczajem mówię: Choć człowieczy testament jest, wszakże gdy jest utwirdzony, nikt go nie łamie, ani k niemu przydawa.”

Biblia Brzeska: List św. Pawła do Galacjan 3,15

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Ewangelia wg św. Marka 13,9

Biblia Tysiąclecia

A wy miejcie się na baczności. Wydawać was będą sądom i w synagogach będą was chłostać. Nawet przed namiestnikami i królami stawać będziecie z mego powodu, na świadectwo dla nich.
Ewangelia wg św. Marka 13,9

Biblia Brzeska

Ale wy się ostrzegajcie, boć was wydadzą przed sądy i do bożnic i będą was bić, a przed przełożonymi i królami dla mnie stawać będziecie ku przeświadczeniu ich.
Ewangelia św. Marka 13,9

Biblia Gdańska

A toć początki boleści. Lecz wy strzeżcie samych siebie; boć was podawać będą przed rady i do zgromadzenia, będą was bić, a przed starostami i królmi dla mnie stawać będziecie na świadectwo przeciwko nim.
Marka 13,9

Biblia Warszawska

Ale wy sami miejcie się na baczności: Będą was wydawać sądom, a w synagogach będziecie bici; postawią was też przed namiestnikami i królami z mego powodu, abyście złożyli świadectwo przed nimi.
Ewangelia św. Marka 13,9

Biblia Jakuba Wujka

A wy miejcie się sami na pieczy. Bo was wydadzą do rad i w bóżnicach was bić będą a przed starosty i przed królmi dla mnie stawać będziecie, onym na świadectwo.
Ewangelia wg św. Marka 13,9

Nowa Biblia Gdańska

To początek udręki. A wy spoglądajcie na siebie; bo będą was wydawać do rad i do zgromadzeń, będziecie bici oraz dla mnie stawiani przed namiestnikami i królami, im na świadectwo.
Dobra Nowina spisana przez Marka 13,9

Biblia Przekład Toruński

A wy uważajcie na samych siebie, albowiem wydawać was będą lokalnym sanhedrynom; i będą was bić w synagogach, i zostaniecie poprowadzeni przed namiestników i królów ze względu na mnie, na świadectwo dla nich.
Ewangelia Marka 13,9

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Lecz miejcie się na baczności, bo będą was wydawać sądom i biczować w synagogach. Staniecie przed namiestnikami i królami z mojego powodu, na świadectwo przeciwko nim.
Ewangelia Marka 13,9

American Standard Version

But take ye heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in synagogues shall ye be beaten; and before governors and kings shall ye stand for my sake, for a testimony unto them.
Ewangelia Marka 13,9

Clementine Vulgate

Videte autem vosmetipsos. Tradent enim vos in consiliis, et in synagogis vapulabitis, et ante prsides et reges stabitis propter me, in testimonium illis.
Ewangelia Marka 13,9

King James Version

But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.
Ewangelia Marka 13,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

βλεπετε δε υμεις εαυτους παραδωσουσιν γαρ υμας εις συνεδρια και εις συναγωγας δαρησεσθε και επι ηγεμονων και βασιλεων σταθησεσθε αχθησεσθε ενεκεν εμου εις μαρτυριον αυτοις
Ewangelia Marka 13,9

Young's Literal Translation

`And take ye heed to yourselves, for they shall deliver you up to sanhedrims, and to synagogues, ye shall be beaten, and before governors and kings ye shall be set for my sake, for a testimony to them;
Ewangelia Marka 13,9

World English Bible

But watch yourselves, for they will deliver you up to councils. You will be beaten in synagogues. Before governors and kings will you stand for my sake, for a testimony to them.
Ewangelia Marka 13,9

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić