„Sprawiliście też, że łzami, płaczem i jękami okryto ołtarz Pana, tak że On więcej nie popatrzy na dar ani nie przyjmie z ręki waszej ofiary, której by pragnął.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Malachiasza 2,13

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Ewangelia wg św. Jana 14,22

Biblia Tysiąclecia

Rzekł do Niego Juda, ale nie Iskariota: Panie, cóż się stało, że nam się masz objawić, a nie światu?
Ewangelia wg św. Jana 14,22

Biblia Brzeska

Powiedział mu Judasz, nie on Iskariot: Panie! Cóż to jest? Przecz się tylko nam objawić masz, a nie światu?
Ewangelia św. Jana 14,22

Biblia Gdańska (1632)

Powiedział mu Judasz, nie on Iszkaryjot: Panie! cóż jest, że się nam objawić masz, a nie światu?
Jana 14,22

Biblia Gdańska (1881)

Powiedział mu Judasz, nie on Iszkaryjot: Panie! cóż jest, że się nam objawić masz, a nie światu?
Jana 14,22

Biblia Warszawska

Rzekł mu Judasz, nie Iskariota: Panie, cóż się stało, że masz się nam objawić, a nie światu?
Ewangelia św. Jana 14,22

Biblia Jakuba Wujka

Powiedział mu Judasz, nie on Iszkariot: Panie, cóż się stało, że się nam objawić masz, a nie światu?
Ewangelia wg św. Jana 14,22

Nowa Biblia Gdańska

Mówi mu Judas, nie Iszkariota: Panie, co się stało, że siebie nam masz objawić, a nie światu?
Dobra Nowina spisana przez Jana 14,22

Biblia Przekład Toruński

Judasz, nie Iskariota powiedział do Niego: Panie! Co się stało, że masz nam objawiać samego siebie, a nie światu?
Ewangelia Jana 14,22

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Powiedział mu Judasz, ale nie Iskariota: Panie, cóż to jest, że masz się objawić nam, a nie światu?
Ewangelia Jana 14,22

American Standard Version

Judas (not Iscariot) saith unto him, Lord, what is come to pass that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?
Ewangelia Jana 14,22

Clementine Vulgate

Dicit ei Judas, non ille Iscariotes : Domine, quid factum est, quia manifestaturus es nobis tepisum, et non mundo ?
Ewangelia Jana 14,22

King James Version

Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?
Ewangelia Jana 14,22

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

λεγει αυτω ιουδας ουχ ο ισκαριωτης κυριε τι γεγονεν οτι ημιν μελλεις εμφανιζειν σεαυτον και ουχι τω κοσμω
Ewangelia Jana 14,22

Young's Literal Translation

Judas saith to him, (not the Iscariot), `Sir, what hath come to pass, that to us thou are about to manifest thyself, and not to the world?`
Ewangelia Jana 14,22

World English Bible

Judas (not Iscariot) said to him, "Lord, what will happen that you will reveal yourself to us, and not to the world?"
Ewangelia Jana 14,22

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić